Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide internationale verdragsrechtelijke teksten » (Néerlandais → Français) :

Beide internationale verdragsrechtelijke teksten bepalen uitdrukkelijk dat zij dienen te worden « bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd » (art. 7 van het Protocol nr. 6, art. 8 van het Protocol nr. 7).

Or, ces deux instruments internationaux prévoient expressément qu'ils doivent être soumis à « ratification, acceptation ou approbation » (article 7, Protocole nº 6, article 8, Protocole nº 7).


Beide internationale verdragsrechtelijke teksten bepalen uitdrukkelijk dat zij dienen te worden « bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd » (art. 7 van het Protocol nr. 6, art. 8 van het Protocol nr. 7).

Or, ces deux instruments internationaux prévoient expressément qu'ils doivent être soumis à « ratification, acceptation ou approbation » (article 7, Protocole nº 6, article 8, Protocole nº 7).


De heer De Bruyn legt uit dat deze tekst de beste elementen uit beide teksten bundelt en verwijst naar de meest relevante nationale en internationale mededelingen, princiepsverklaringen, akkoorden en verdragen om het kader van de Jogjakartaprincipes te duiden, waarna aan de regering wordt gevraagd om de Jogjakartaprincipes, zoals ze geformuleerd zijn, te onderschrijven en mee te nemen in het beleid, in het bijzonder in het buitenlandbeleid met onze partnerlanden, maar ook in een ruimere contex ...[+++]

M. De Bruyn explique que le texte à l'examen réunit les meilleurs éléments des deux textes et renvoie aux communications nationales et internationales, déclarations de principe, accords et conventions les plus pertinents afin d'expliquer le cadre des principes de Yogyakarta. Il est ensuite demandé au gouvernement de souscrire aux dits principes et de les intégrer, tels qu'ils sont formulés, dans la politique, en particulier dans la politique étrangère envers nos pays partenaires, mais aussi dans un contexte plus vaste.


25. is van mening dat bij de vaststelling en tenuitvoerlegging van de interneveiligheidsstrategie meer rekening moet worden gehouden met de bestaande wisselwerking tussen de interne en de externe dimensies van het veiligheidsbeleid, en dat de instellingen en agentschappen van de EU die zich op het gebied bewegen van justitie en binnenlandse zaken, in beide dimensies hun taken in volledige overeenstemming met de waarden en beginselen en de regelgeving van de EU en het Handvest van de grondrechten, moeten uitvoeren; roept de Commissie en de lidstaten ertoe op om ook de impact van de interneveiligheidsstrategie op de EU-externeveiligheidss ...[+++]

25. estime que la définition et la mise en œuvre de la SSI doivent davantage tenir compte de l'interaction existant entre les dimensions interne et externe de la politique de sécurité et que, dans ces deux dimensions, les institutions et agences de l'Union actives dans le domaine de la justice et des affaires intérieures doivent accomplir leur mission dans le respect absolu des valeurs et principes du droit de l'Union et de la charte des droits fondamentaux; invite la Commission et les États membres à évaluer également l'impact de la SSI sur la stratégie de sécurité extérieure de l'Union, y compris en ce qui concerne les obligations en matière de respect et de promotion des libertés et droits fondamentaux et des valeurs et principes démocr ...[+++]


De aansprakelijkheid van een vervoerder of een feitelijke vervoerder ten aanzien van passagiers en hun bagage wordt beheerst door de toepasselijke bepalingen van het Verdrag van Athene van 2002, met inbegrip van het voorbehoud van paragraaf 1 van de richtsnoeren voor de uitvoering van het verdrag, die de juridische commissie van de Internationale zeevaartorganisatie (IMO) op 19 oktober 2006 aangenomen heeft; beide teksten zijn als bijlage bij deze verordening gevoegd.

La responsabilité d'un transporteur ou d’un transporteur substitué envers les passagers et leurs bagages est régie par toutes les dispositions de la convention d’Athènes de 2002 relatives à cette responsabilité, y compris la clause de la réserve formulée au paragraphe 1 des lignes directrices pour l'application de la convention adoptées par le comité juridique de l'OMI le 19 octobre 2006, figurant en annexe du présent règlement.


Dat het wenselijk is wijzigingen aan te brengen in het bepaalde in de leden 1°, 2° en 3° van artikel VIII van de Overeenkomst inzake Geregelde Internationale Diensten voor Luchtvervoer, ondertekend door beide regeringen op 27 juni 1966, in de teksten van artikel V en artikel VIII van het Aanvullend Protocol bij de genoemde Overeenkomst, dat op 13 januari 1968 werd ondertekend door beide regeringen en in de Routetabel en het Frequen ...[+++]

qu'il convient de modifier les dispositions contenues dans les paragraphes 1°, 2° et 3° de l'article VIII de l'Accord sur les services internationaux réguliers de transport aérien, signé entre ces deux gouvernements le 27 juin 1966; les textes de l'article V et de l'article VIII du Protocole additionnel à l'Accord susmentionné, signé par ces deux gouvernements le 13 Janvier 1968 et le Tableau des Routes et des Fréquences qui est annexé au Protocole susdit, ont convenu de signer un Deuxième Protocole additionnel à l'Accord susmentionn ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide internationale verdragsrechtelijke teksten' ->

Date index: 2021-08-28
w