Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide organisaties vragen » (Néerlandais → Français) :

2. Er werden ook klantgegevens bezorgd aan Nederland en Frankrijk, omdat beide landen beslisten om informatie op te vragen bij de federale Zwitserse belastingdienst (ESTV) op grond van de bepalingen in hun respectieve met Zwitserland gesloten overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting. a) Artikel 26 van het modelverdrag inzake belastingen van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) voorziet in paragraaf 8 in de mogelijkheid om een ve ...[+++]

2. Des informations ont été transmises également aux Pays-Bas et à la France, ces deux États ayant décidé d'interroger l'Administration fédérale des contributions (AFC) Suisse, au travers des dispositions conventionnelles présentes dans leurs conventions préventives de la double imposition conclues avec la Suisse. a) L'article 26 de modèle de convention fiscale de l' Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE) prévoit en son paragraphe 8 la possibilité de demandes groupées, n'étant pas considérées comme de la pêche aux renseignements.


De prejudiciële vragen, die in beide zaken identiek zijn, hebben betrekking op de artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (hierna : Elektriciteitswet), in de redactie zoals van toepassing op de bodemgeschillen, dus vóór de wijziging ervan bij de wet van 8 januari 2012.

Les questions préjudicielles, qui sont identiques dans les deux affaires, concernent les articles 29bis et 29quater de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité (ci-après : la loi sur l'électricité), dans la rédaction applicable aux affaires ayant donné lieu aux questions préjudicielles, avant donc leur modification par la loi du 8 janvier 2012.


3° het uitwerken, op wetenschappelijke basis en door beide organisaties van een standaardprocedure aanvaard in onderling overleg door de stuurgroepen aanbevelingen in overleg met het Belgische Centrum voor Evidence-Based Medicine (CEBAM), voor klinische vragen waarover er niet voldoende evidentie in de literatuur beschikbaar is;

3° le développement, sur base scientifique, par les deux organisations, d'un canevas standard accepté de commun accord par les comités de pilotage recommandations et en concertation avec le Centre belge pour l'Evidence-Based Medecine (CEBAM), pour les questions cliniques pour lesquelles il n'y a pas assez d'évidence disponible dans la littérature;


20. merkt op dat de Berlijn-plus regelingen, die de EU in staat stellen een beroep te doen op NAVO-middelen en -capaciteiten, verbeterd moeten worden om beide organisaties in de gelegenheid te stellen in te grijpen en effectief op te treden in crisissituaties die vragen om een brede (multi-task) civiel-militaire respons; acht het derhalve noodzakelijk om de relatie tussen de EU en de NAVO verder te ontwikkelen door permanente samenwerkingsstructuren te creëren, met inachtneming van het onafhankelijke en autonome karakter ...[+++]

20. fait observer qu'il convient d'améliorer les accords "Berlin plus", grâce auxquels l'Union peut utiliser les moyens et les capacités de l'OTAN, afin de permettre aux deux organisations d'intervenir et d'apporter une aide efficace en cas de crise appelant une réponse civilo-militaire à plusieurs niveaux; estime donc nécessaire d'approfondir les relations entre l'OTAN et l'Union en mettant en place des structures permanentes de coopération, respectueuses de l'indépendance et de l'autonomie des deux organisations et n'excluant pas l ...[+++]


20. merkt op dat de Berlijn-plus regelingen, die de EU in staat stellen een beroep te doen op NAVO-middelen en -capaciteiten, verbeterd moeten worden om beide organisaties in de gelegenheid te stellen in te grijpen en effectief op te treden in crisissituaties die vragen om een brede (multi-task) civiel-militaire respons; acht het derhalve noodzakelijk om de relatie tussen de EU en de NAVO verder te ontwikkelen door permanente samenwerkingsstructuren te creëren, met inachtneming van het onafhankelijke en autonome karakter ...[+++]

20. fait observer qu'il convient d'améliorer les accords "Berlin plus", grâce auxquels l'Union peut utiliser les moyens et les capacités de l'OTAN, afin de permettre aux deux organisations d'intervenir et d'apporter une aide efficace en cas de crise appelant une réponse civilo-militaire à plusieurs niveaux; estime donc nécessaire d'approfondir les relations entre l'OTAN et l'Union en mettant en place des structures permanentes de coopération, respectueuses de l'indépendance et de l'autonomie des deux organisations et n'excluant pas l ...[+++]


19. merkt op dat de Berlijn-plus regelingen, die de EU in staat stellen een beroep te doen op NAVO-middelen en -capaciteiten, verbeterd moeten worden om beide organisaties in de gelegenheid te stellen in te grijpen en effectief op te treden in crisissituaties die vragen om een brede (multi-task) civiel-militaire respons; acht het derhalve noodzakelijk om de relatie tussen de EU en de NAVO verder te ontwikkelen door permanente samenwerkingsstructuren te creëren, met inachtneming van het onafhankelijke en autonome karakter ...[+++]

19. fait observer qu'il convient d'améliorer les accords "Berlin plus", grâce auxquels l'UE peut utiliser les moyens et les capacités de l'OTAN, afin de permettre aux deux organisations d'intervenir et d'apporter une aide efficace en cas de crise commandant une réponse civilo-militaire à plusieurs niveaux; estime donc nécessaire d'approfondir les relations entre l'OTAN et l'UE en mettant en place des structures permanentes de coopération, respectueuses de l'indépendance et de l'autonomie des deux organisations et n'excluant pas la pa ...[+++]


De kortsluiting tussen beide organisaties deed een aantal vragen rijzen met betrekking tot het gebruik en aankoop van alcoholtoestellen.

Les frictions entre les deux organisations précitées ont soulevé des problèmes à propos de l'achat et de l'utilisation des alcootests.


Het verschil in behandeling dat in beide vragen wordt aangebracht, betreft het onderscheid in de organisatie van de rechtsbescherming verleend aan het onderwijzend personeel in geval van geschil tussen de inrichtende macht als werkgever en het onderwijzend personeel dat zij tewerkstelt.

La différence de traitement visée dans les deux questions porte sur la protection juridictionnelle différente accordée au personnel enseignant en cas de litige survenant entre le pouvoir organisateur en sa qualité d'employeur et le personnel enseignant qu'il occupe.


Volgens een recent AFP-bericht is met de hulp die beide organisaties vragen, een bedrag van één miljard dollar gemoeid. Dat is minder dan wat de Amerikaans-Britse machtsontplooiing in de Golf al heeft gekost, om nog te zwijgen van een eventuele oorlog, die volgens specialisten tussen de 250 en de 1.500 miljard dollar zal kosten.

Selon une récente dépêche de l'AFP, la demande de ces deux organisations des Nations unies spécialisées dans la production et la distribution de nourriture porte sur un milliard de dollars, soit moins que ce qu'a déjà coûté le déploiement de l'armada américano-britannique dans le Golfe, sans compter le coût d'une éventuelle guerre à venir, estimé, selon les spécialistes, à un montant variant entre 250 et 1.500 milliards de dollars.


De kortsluiting tussen beide organisaties deed vragen rijzen over het gebruik en de aankoop van alcoholtoestellen.

Le court-circuit entre les deux organisations a fait surgir des questions à propos de l'utilisation et de l'achat d'éthylotests.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide organisaties vragen' ->

Date index: 2022-01-26
w