Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide types van procedure berusten immers " (Nederlands → Frans) :

Beide types van procedure berusten immers op een bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende mededingingsautoriteiten.

Les deux types de procédure reposent en effet sur une répartition des compétences entre les différentes autorités de concurrence.


De Toezichtautoriteit en het Centrum voor veiligheid en beveiliging zijn immers beide nauw betrokken bij de vaststelling van de veiligheidsprocedures voor het systeem, zoals de overlegprocedures, de procedures die moeten leiden tot wijziging of onderbreking van de signalen en de procedures betreffende de controle op de gebruikers van de PRS-dienst die door elke lidstaat op basis van diens eigen behoeften worden aangewezen.

En effet, l'Autorité de Surveillance et le centre pour la sécurité et la sûreté seront étroitement associés à la définition des procédures de sécurité applicables au système : par exemple, les procédures de consultation, celles devant conduire à des modifications ou des interruptions de signaux, ou encore celles contrôlant les utilisateurs du service gouvernemental qui seront désignés par chaque Etat membre en fonction de ses besoins.


Deze bepalingen zijn opgenomen in het hoofdstuk « Sociale Zaken » omdat zij aansluiten bij soortgelijke bepalingen in het raam van de sociale zekerheid van loontrekkenden (artikelen 118 tot 120), waarvan zij niet los te koppelen zijn (de procedure moet immers dezelfde zijn voor beide socialezekerheidsstelsels).

Ces dispositions ont été insérées dans le titre « Affaires sociales » parce qu'ils forment un tout avec les dispositions semblables prises dans le cadre de la sécurité sociale des salariés (articles 118 à 120) desquelles elles ne peuvent être dissociées (la procédure devant être la même dans les deux régimes de sécurité sociale).


Deze bepalingen zijn opgenomen in het hoofdstuk « Sociale Zaken » omdat zij aansluiten bij soortgelijke bepalingen in het raam van de sociale zekerheid van loontrekkenden (artikelen 118 tot 120), waarvan zij niet los te koppelen zijn (de procedure moet immers dezelfde zijn voor beide socialezekerheidsstelsels).

Ces dispositions ont été insérées dans le titre « Affaires sociales » parce qu'ils forment un tout avec les dispositions semblables prises dans le cadre de la sécurité sociale des salariés (articles 118 à 120) desquelles elles ne peuvent être dissociées (la procédure devant être la même dans les deux régimes de sécurité sociale).


Overeenkomstig artikel 5.6 van de Code en artikel 4.8.1 van de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken, berusten de rechten en plichten van de elitesporters inzake de verblijfsgegevens op de volgende principes : 1° de verblijfsgegevens zijn geen doel op zich maar een middel om een doel te bereiken, namelijk de efficiënte uitvoering van onverwachte controles; 2° de verhouding tussen het type en de omvang van de meegedeelde gegevens ten opzichte van het in 1° bedoelde doel; 3° de toestemming van de elitesporter, na de in ar ...[+++]

Conformément à l'article 5.6 du Code et à l'article 4.8.1 du Standard international pour les contrôles et les enquêtes, les droits et obligations des sportifs d'élite en matière de localisation reposent sur les principes suivants : 1° les informations sur la localisation ne sont pas une fin en soi mais un moyen de parvenir à une fin, à savoir la réalisation efficace de contrôles inopinés; 2° la proportionnalité entre le type et l'étendue des données communiquées par rapport à la fin visée au 1; 3° le consentement exprès du sportif d'élite, après la notification visée à l'article 36, alinéa 6, à ce que ses données de localisation soient ...[+++]


Biologisch zijn beide types immers exact hetzelfde.

D'un point de vue biologique, ces deux types sont en effet tout à fait identiques.


Biologisch zijn beide types immers exact hetzelfde.

D'un point de vue biologique, ces deux types sont en effet tout à fait identiques.


Indien een samenhangend geheel in twee teksten wordt verdeeld waarop voor elk van beide vervolgens een eigen wetgevende procedure wordt toegepast, kan zulks immers ernstige problemen doen rijzen en kan de rechtszekerheid alzo in het gedrang komen : de kans bestaat dat één van ...[+++]

En effet, la division d'un ensemble cohérent en deux textes, qui sont ensuite soumis chacun à une procédure législative propre, peut donner lieu à d'importantes difficultés et compromettre ainsi la sécurité juridique : le risque existe qu'un des textes ne soit plus en harmonie avec l'autre, ou même qu'un des textes soit adopté et l'autre non.


Het rechtszekerheidsbeginsel verplicht er dus niet toe om voor beide hierboven bedoelde types van procedure identieke criteria te hanteren wat de vertrouwelijkheid van de correspondentie tussen advocaten en cliënten betreft.

Le principe de sécurité juridique n’impose donc pas de recourir, pour les deux types de procédure susvisés, à des critères identiques en ce qui concerne la confidentialité des communications entre avocats et clients.


2. Bij procedures voor het plaatsen van opdrachten voor leveringen of diensten, kunnen aanbestedende diensten die op grond van lid 1 varianten hebben toegestaan, een variant niet afwijzen, uitsluitend omdat hij, indien hij werd gekozen, veeleer tot een van beide type opdrachten zou leiden dan tot het andere.

2. Dans les procédures de passation de marchés publics de fournitures ou de services, les entités adjudicatrices qui ont admis des variantes en vertu du paragraphe 1 ne peuvent rejeter une variante pour la seule raison qu'elle aboutirait, si elle était retenue, à un marché de services au lieu d'un marché de fournitures, ou à un marché de fournitures au lieu d'un marché de services.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide types van procedure berusten immers' ->

Date index: 2023-12-31
w