Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekend is had ik graag navraag gedaan " (Nederlands → Frans) :

Gezien hun identiteit nu bekend is, had ik graag navraag gedaan naar de verblijfsstatus en de nationaliteit van deze personen.

Étant donné que leur identité est désormais connue, je souhaite m'enquérir de leur statut de séjour et de leur nationalité.


Graag had ik navraag gedaan naar de federale dotaties (zowel basisdotaties als bijkomende dotaties) die alle hulpverleningszones in België ontvangen voor de jaren 2015 en 2016.

Je souhaiterais obtenir de plus amples informations sur les dotations fédérales (les dotations de base comme les dotations complémentaires) allouées aux différentes zones de secours en Belgique en 2015 et 2016.


Graag had ik van u vernomen voor de periode 1 januari 2010-1 januari 2016: 1. het aantal meldingen van diamantairs; 2. het aantal verschillende diamantairs die melding hebben gedaan.

Pourriez-vous me fournir les informations suivantes pour la période du 1er janvier 2010 au 1er janvier 2016: 1. le nombre de déclarations de diamantaires; 2. le nombre de diamantaires différents ayant fait une déclaration.


Ik had dan ook graag een antwoord gekregen op de volgende vragen : 1) Kan u meedelen in hoeverre er momenteel vanwege bepaalde overheidsdiensten of vanwege de veiligheidsdiensten onderzoek wordt gedaan naar de beginstadia van jihadistische netwerken ?

J'aimerais dès lors obtenir une réponse aux questions suivantes : 1) Actuellement, à quel point certains services publics ou les services de sécurité scrutent-ils la genèse des réseaux jihadistes?


Indien nog andere cijfergegevens bekend zijn, had ik ook deze graag verkregen.

Si vous disposez d'autres chiffres, je souhaiterais également les obtenir.


Elisa Ferreira (SD) (vraag aan de heer Rangel volgens de “blauwe kaart”-procedure, artikel 149, lid 8, van het Reglement) – (PT) Mijnheer de Voorzitter, dank u dat u mij het woord geeft, maar ik heb een beroep gedaan op de “blauwe kaart”-procedure omdat ik door de heer Rangel rechtstreeks werd uitgedaagd, en daarom had ik graag eerder het woord gehad.

Elisa Ferreira (SD) (Question adressée à M. Rangel conformément à la procédure «carton bleu», article 149, paragraphe 8, du règlement) – (PT) Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la parole, j’ai demandé à m’exprimer au titre de la procédure «carton bleu» parce que j’ai été directement impliquée par M. Rangel et j’aurais voulu avoir la parole plus tôt.


Ik had persoonlijk graag gezien dat de Commissie meer had gedaan, maar de Duitse leiders hadden me, uit bezorgdheid om de reacties van hun partners, gevraagd om niet verder te gaan in de inspanningen die vanuit de structuurfondsen werden geleverd.

J’aurais aimé, pour ma part, que la Commission fasse plus, mais les dirigeants allemands, soucieux des réactions de leurs partenaires, me demandèrent de ne pas aller plus loin dans l’effort fourni par les fonds structurels.


Ik had echter graag gehad dat het Zweedse voorzitterschap wat verder was gegaan met betrekking tot reclame, maar het is desondanks verheugend dat er nu onderzoek naar reclame, alcohol en jongeren is gedaan.

Néanmoins, je suis ravie qu’une étude ait été réalisée sur la publicité, l’alcool et les jeunes.


Ik heb sedertdien verscheidene malen een oproep gedaan tot de ministers van de Raad, en vandaag naderen wij dan een oplossing waar ieder zich in kan vinden. Over één aspect wil ik nogmaals mijn mening uiten, welke overigens alom bekend is: ik zou graag hebben dat deze regels voor gegevensbescherming, de derde pijler, ook werden toegepast op de interne wetgeving van de lidstaten, en dus niet alleen in het geval van grensoverschrijdende uitwisseling van ...[+++]

Je tiens ici à rappeler ma position, déjà connue, concernant un aspect de ce dossier: j'aurais souhaité que ces règles de protection des données, qui relèvent du troisième pilier, s'appliquent aux systèmes juridiques internes des États membres et pas uniquement aux échanges de données et à la coopération transfrontalière.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik vind het jammer dat ik niet aan de verkiezingen in Afghanistan heb kunnen meedoen; ik had het graag gedaan maar volgens het systeem-d'Hondt van het parlement ging dat niet.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai le regret de vous dire que je n’ai pas participé aux élections en Afghanistan: je l’aurais fait avec grand plaisir, mais le système «d’Hondt» du Parlement ne me le permettait pas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekend is had ik graag navraag gedaan' ->

Date index: 2021-05-04
w