Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beklaagden betrokken bij de verkrachtingzaken " (Nederlands → Frans) :

Tabel 6: Aantal beklaagden betrokken bij de verkrachtingzaken die zijn ingestroomd op de correctionele parketten tussen 1 januari 2003 en 31 december 2008, waarvoor een vonnis uitgesproken is door de correctionele rechtbank, per jaar van instroom en volgens het type van vonnis (a & % in kolom).

Tableau 6 : Nombre de prévenus impliqués dans les affaires de viol entrées dans les parquets correctionnels entre le 1er janvier 2003 et le 31 décembre 2008 pour lesquels un jugement a été prononcé par le tribunal correctionnel, par année d’entrée et selon le type de jugement (n & % en colonne).


Ten slotte geeft een vierde tabel de eerste vonnissen weer, gewezen tot 10 juli 2011 door de correctionele rechtbanken, voor beklaagden betrokken bij verkrachtingszaken die in de Belgische correctionele parketten ingeleid zijn tussen 1 januari 2008 en 31 december 2010.

Enfin, un quatrième tableau présente les premiers jugements qui ont été rendus à la date du 10 juillet 2011, par les tribunaux correctionnels pour les prévenus impliqués dans les affaires de viol entrées dans les parquets correctionnels de Belgique entre le 1 janvier 2008 et le 31 décembre 2010.


Tabel 4: Aantal beklaagden betrokken bij verkrachtingszaken ingeleid bij de correctionele parketten in België in de periode 2008 - 2010 waarin de correctionele rechtbank een vonnis heeft gewezen voor 10 juli 2011.

Tableau 4 : Nombre de prévenus impliqués dans les affaires de viol entrées dans les parquets correctionnels de Belgique au cours des années 2008 à 2010 et pour lesquelles un jugement a été rendu à la date du 10 juillet 2011, par le tribunal correctionnel.


In tabel 5 tot slot worden de vonnissen vermeld die zijn uitgesproken tegen beklaagden betrokken bij zaken van racisme of van racistische aard die zijn binnengekomen tijdens de periode van 2007 tot het eerste semester van 2009.

Enfin, un cinquième tableau dénombre les jugements prononcés à l’encontre des prévenus impliqués dans les affaires de racisme ou à caractère raciste entrées au cours des années 2007 jusqu'au premier semestre 2009.


Tabel 2 : Aantal beklaagden betrokken bij de van 2010 tot 2012 bij de correctionele parketten in België ingestroomde zaken met een homofoob karakter. Gegevens voorgesteld per tenlasteleggingscode, volgens jaar van instroom van de zaak (a en % in kolom).

Tableau 2 : Nombre de prévenus impliqués dans les affaires à caractère homophobe entrées dans les parquets correctionnels de Belgique, au cours des années 2010 à 2012.


13. - Subsidiëring van initiatieven die zich richten tot personen die betrokken zijn bij een misdrijf Art. 105. De Vlaamse Regering kan binnen de beschikbare begrotingskredieten initiatieven subsidiëren die voorzien in een herstelgericht en constructief hulp- en dienstverleningsaanbod voor verdachten, in verdenking gestelde personen, beklaagden, veroordeelden of geïnterneerden, en voor slachtoffers van misdrijven, alsook voor hun onmiddellijke omgevi ...[+++]

13. - Subventionnement d'initiatives qui s'adressent aux personnes impliquées dans une infraction Art. 105. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement flamand peut subventionner des initiatives qui pourvoient à une offre d'aide et de services restauratrice et constructive pour les suspects, les personnes soupçonnés, les accusés, les condamnés ou les internés, et pour les victimes de délits, ainsi que pour leur entourage immédiat, qui n'est pas fournie en exécution d'une décision d'une autorité judiciaire ou administrative.


2. Verdachten of beklaagden hebben tevens het recht door hun consulaire autoriteiten te worden bezocht, zich met hen te onderhouden en met hen te corresponderen en het recht om hun vertegenwoordiging in rechte door hun consulaire autoriteiten geregeld te zien, voor zover die autoriteiten daarmee instemmen en de betrokken verdachten of beklaagden zulks wensen.

2. Les suspects ou les personnes poursuivies ont également le droit de recevoir la visite de leurs autorités consulaires, le droit de s’entretenir et de correspondre avec elles et le droit à l’organisation par celles-ci de leur représentation légale, sous réserve de l’accord desdites autorités et des souhaits des suspects ou des personnes poursuivies.


Zolang een tijdelijke afwijking op die grond van kracht is, kunnen de bevoegde autoriteiten verdachten of beklaagden verhoren zonder dat een advocaat aanwezig is, op voorwaarde dat de verdachten of beklaagden van hun zwijgrecht op de hoogte zijn gebracht en dat zij dat recht kunnen uitoefenen, en dat dergelijk verhoor de rechten van de verdediging, inclusief het recht van de betrokkene ...[+++]

Pendant la durée d’une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger des suspects ou des personnes poursuivies en l’absence de leur avocat, pour autant qu’ils aient été informés de leur droit de garder le silence et qu’ils puissent exercer ce droit et pour autant que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


Bij het verstrekken van dergelijke informatie dient rekening te worden gehouden met de specifieke omstandigheden waarin de betrokken verdachten of beklaagden zich bevinden, zoals hun leeftijd en hun mentale en fysieke gesteldheid.

Lorsque les informations en question sont communiquées, il devrait être tenu compte des conditions propres aux suspects ou aux personnes poursuivies concernés, notamment de leur âge et de leur état mental et physique.


Verdachten of beklaagden wie de vrijheid is ontnomen, moet het recht worden verleend om ten minste één door hen aangeduide persoon, zoals een familielid of een werkgever, zonder onnodig uitstel op de hoogte te laten brengen van de vrijheidsbeneming, op voorwaarde dat geen afbreuk wordt gedaan aan het correcte verloop van de strafprocedure tegen de betrokkene, noch aan enige andere strafprocedures.

Les suspects ou les personnes poursuivies qui sont privés de liberté devraient avoir le droit d’informer de leur privation de liberté, sans retard indu, au moins une personne désignée par elle, telle qu’un membre de leur famille ou leur employeur, dans la mesure où cela ne compromet pas le bon déroulement de la procédure pénale dont l’intéressé fait l’objet ni d’aucune autre procédure pénale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beklaagden betrokken bij de verkrachtingzaken' ->

Date index: 2022-09-26
w