Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beletsel zullen vormen " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft duurzame economische ontwikkeling, overweegt de Commissie maatregelen te nemen, met name de goedkeuring van een mededeling en een kaderrichtlijn die garanderen dat milieueisen geen beletsel voor het vrije verkeer zullen vormen.

Concernant un développement économique soutenable, la Commission envisage de prendre des mesures, notamment l'adoption d'une communication et d'une directive cadre, qui garantissent que les exigences environnementales ne font pas obstacle à la libre circulation.


De bepalingen van deze Overeenkomst leggen minimum-faciliteiten vast en vormen geen beletsel voor de toepassing van verder reikende faciliteiten die de Overeenkomstsluitende Partijen toestaan of in de toekomst zullen toestaan op grond van eenzijdige bepalingen of krachtens bilaterale of multilaterale overeenkomsten.

Les dispositions de la présente Convention établissent des facilités minimales et ne mettent pas obstacle à l'application de facilités plus grandes que des Parties contractantes accordent ou accorderaient, soit par des dispositions unilatérales, soit en vertu d'accords bilatéraux ou multilatéraux.


De bepalingen van deze Overeenkomst leggen minimum-faciliteiten vast en vormen geen beletsel voor de toepassing van verder reikende faciliteiten die de Overeenkomstsluitende Partijen toestaan of in de toekomst zullen toestaan op grond van eenzijdige bepalingen of krachtens bilaterale of multilaterale overeenkomsten.

Les dispositions de la présente Convention établissent des facilités minimales et ne mettent pas obstacle à l'application de facilités plus grandes que des Parties contractantes accordent ou accorderaient, soit par des dispositions unilatérales, soit en vertu d'accords bilatéraux ou multilatéraux.


Ik hoop dat Slovenië in de allereerste plaats rekening kan houden met de wens van Kroatië om lid te worden van de EU en dat conflicten over bijvoorbeeld de visserijzonen tussen Kroatië en Slovenië hiervoor geen beletsel zullen vormen, want van de landen van het voormalige Joegoslavië is Kroatië, samen met Slovenië, ongetwijfeld het land dat het meest rijp is voor Europa en een democratisch volwassen, Centraal-Europees land.

J’espère que la Slovénie saura avant tout garder à l’esprit le désir de la Croatie d’adhérer à l’UE, et que les conflits tels que ceux qui portent sur les zones de pêche situés entre la Croatie et la Slovénie, par exemple, n’y feront pas obstacle, parce que parmi les pays de l’ex-Yougoslavie, la Croatie, avec la Slovénie, est sans aucun doute le pays le plus apte à rejoindre l’Europe, et est un pays d’Europe centrale démocratiquement mûr.


De Europese Raad blijft vastbesloten dat besprekingen of akkoorden over toekomstige beleidshervormingen of de nieuwe financiële vooruitzichten geen beletsel zullen vormen voor de voortzetting of afronding van toetredingsonderhandelingen noch door het resultaat van die onderhandelingen beïnvloed zullen worden.

Le Conseil européen réaffirme qu'il est résolu à veiller à ce que les discussions ou l'accord sur les futures réformes politiques, ou les nouvelles perspectives financières, n'entravent pas la poursuite et la conclusion des négociations d'adhésion et à ce que le résultat de celles-ci ne préjuge pas ces discussions ou cet accord.


17. verzoekt de Europese Raad om zijn rol te spelen en te zorgen dat alle betrokken partijen volledig bijdragen aan het zoeken naar een algehele regeling voor het probleem van Cyprus; deelt de mening van de Commissie dat het ontbreken van een akkoord een ernstige beletsel kan vormen voor de EU-aspiraties van Turkije; hoopt en verwacht dat de resultaten van de komende verkiezingen in Noord-Cyprus zullen helpen om spoedig een spoedige vreedzame oplossing te vinden;

17. demande au Conseil européen d'assumer ses responsabilités en faisant en sorte que toutes les parties concernées contribuent pleinement à la recherche d'un règlement global du problème chypriote; considère, tout comme la Commission, que l'absence de règlement pourrait faire sérieusement obstacle aux aspirations de la Turquie d'adhérer à l'Union européenne; espère vivement que les résultats des prochaines élections qui auront lieu dans la partie nord de Chypre permettront de parvenir rapidement à une solution pacifique;


32. spoort de lidstaten ertoe aan gemeenschappelijke stappen te ondernemen om de kapitaalstromen ter financiering van terroristische netwerken te blokkeren en spreekt de hoop uit dat de financiële markten zich in zoverre zullen weten te reorganiseren dat de rol van de toezichthoudende autoriteiten wordt versterkt en dat zij beter in staat zijn op te treden tegen handel met voorkennis en geldwitwaspraktijken; is van mening dat het bankgeheim geen beletsel mag vormen voor onderzoeken naar de financiering van het internationaal terroris ...[+++]

32. encourage les États membres à mener des actions communes en vue de bloquer les flux de capitaux destinés à alimenter les réseaux de terroristes et souhaite voir les marchés financiers réorganisés de manière à accroître le rôle des autorités de supervision et à lutter contre les délits d'initiés et le blanchiment d'argent; estime que le secret bancaire ne saurait être opposé aux enquêtes sur le financement du terrorisme international;


45. spoort de lidstaten ertoe aan gemeenschappelijke stappen te ondernemen om de kapitaalstromen ter financiering van terroristische netwerken te blokkeren en spreekt de hoop uit dat de financiële markten zich in zoverre zullen weten te reorganiseren dat de rol van de toezichthoudende autoriteiten wordt versterkt en dat zij beter in staat zijn op te treden tegen handel met voorkennis en geldwitwaspraktijken; is van mening dat het bankgeheim geen beletsel mag vormen voor onderzoeken naar de financiering van het internationaal terroris ...[+++]

45. encourage les États membres à mener des actions communes en vue de bloquer les flux de capitaux destinés à alimenter les réseaux de terroristes et souhaite voir les marchés financiers réorganisés de manière à accroître le rôle des autorités de supervision et à lutter contre les délits d’initiés et le blanchiment d’argent; estime que le secret bancaire ne saurait être opposé aux enquêtes sur le financement du terrorisme international;


Zij benadrukte dat de Commissie, met dit uitgangspunt voor ogen, hoopt dat eventuele meningsverschillen over juridische kwesties in de praktijk geen beletsel zullen vormen voor de samenwerking tussen de Franse instanties en de Commissie, noch voor de vervulling van de taken van de Gemeenschap, in de geest van artikel 192 van het Euratom-Verdrag.

Elle a souligné que, dans ce contexte, la Commission espère que des désaccords éventuels sur des questions juridiques ne feront pas obstacle en pratique à la coopération avec les autorités françaises en vue de l'exécution des tâches de la Communauté, conformément à l'article 192 du traité Euratom.


Wat betreft duurzame economische ontwikkeling, overweegt de Commissie maatregelen te nemen, met name de goedkeuring van een mededeling en een kaderrichtlijn die garanderen dat milieueisen geen beletsel voor het vrije verkeer zullen vormen.

Concernant un développement économique soutenable, la Commission envisage de prendre des mesures, notamment l'adoption d'une communication et d'une directive cadre, qui garantissent que les exigences environnementales ne font pas obstacle à la libre circulation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beletsel zullen vormen' ->

Date index: 2024-01-08
w