Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
NBT
Ndl.
Ne.
Ned.
Nederland
Nederland LGO
Nederlands Bureau voor Toerisme
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Stemrecht Belgen in het buitenland
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

Vertaling van "belgen en nederlanders " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
stemrecht Belgen in het buitenland

droit de vote des Belges à l'étranger


Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]




Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]

Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]






Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]


Nederlands,Nederlandse,Nederlander | Ndl. [Abbr.] | Ne. [Abbr.] | Ned. [Abbr.]

Néerlandais | Néerl. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vele Belgen, Fransen, Nederlanders, Duitsers en Luxemburgers, tevens inwoners van de provincie Luxemburg, gaan dagelijks over de grens werken.

Comme vous le savez, la province de Luxembourg voit chaque jour ses frontières traversées par des citoyens belges, français, néerlandais, allemands ou luxembourgeois, à des fins professionnelles.


Vele Belgen, Fransen, Nederlanders, Duitsers en Luxemburgers, tevens inwoners van de provincie Luxemburg, gaan dagelijks over de grens werken.

La province de Luxembourg voit chaque jour ses frontières traversées par des citoyens belges, français, néerlandais, allemands ou luxembourgeois, à des fins professionnelles.


Nederland bedong hierop dat België tot een Zetelakkoord zou komen met Benelux, met daarin de door Nederland noodzakelijk geachte fiscale voorzieningen, waardoor het aantrekkelijker zou worden voor Nederlanders en Luxemburgers om te werken voor het Benelux secretariaat-generaal (SG) (de personeelsbezetting bij het secretariaat-generaal van Benelux was op dat moment als volgt : negenenveertig Belgen, drie Nederlanders en nul Luxemburgers).

Les Pays-Bas ont alors insisté pour que la Belgique puisse conclure un accord de siège avec le Benelux, contenant des dispositions fiscales jugées utiles par les Pays-Bas, qui permettrait de rendre le travail au secrétariat général (SG) du Benelux plus attrayant pour les Néerlandais et les Luxembourgeois (l'effectif en personnel auprès du secrétariat général du Benelux était le suivant: quarante-neuf Belges, trois Néerlandais, zéro Luxembourgeois).


Nederland bedong hierop dat België tot een Zetelakkoord zou komen met Benelux, met daarin de door Nederland noodzakelijk geachte fiscale voorzieningen, waardoor het aantrekkelijker zou worden voor Nederlanders en Luxemburgers om te werken voor het Benelux secretariaat-generaal (SG) (de personeelsbezetting bij het secretariaat-generaal van Benelux was op dat moment als volgt : negenenveertig Belgen, drie Nederlanders en nul Luxemburgers).

Les Pays-Bas ont alors insisté pour que la Belgique puisse conclure un accord de siège avec le Benelux, contenant des dispositions fiscales jugées utiles par les Pays-Bas, qui permettrait de rendre le travail au secrétariat général (SG) du Benelux plus attrayant pour les Néerlandais et les Luxembourgeois (l'effectif en personnel auprès du secrétariat général du Benelux était le suivant: quarante-neuf Belges, trois Néerlandais, zéro Luxembourgeois).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De overige slachtoffers waren 70 000 à 75 000 Polen, 21 000 zigeuners en 15 000 krijgsgevangenen uit de Sovjet-Unie. Zij stierven voornamelijk in de werkkampen of werden het slachtoffer van de medische experimenten van dokter Josef Mengele. Voorts waren er nog 10 000 à 15 000 slachtoffers met een andere nationaliteit : Sovjetburgers, Tsjechen, Joegoslaven, Fransen, Duitsers, Oostenrijkers, Belgen en Nederlanders — ditmaal van niet-Joodse origine.

Le reste des victimes se compose de 70 000 à 75 000 Polonais, 21 000 Tziganes et 15 000 prisonniers de guerre soviétiques principalement victimes des camps de travail et des expérimentations médicales du Dr Josef Mengele et entre 10 000 à 15 000 détenus d'autres nationalités (Soviétiques, Tchèques, Yougoslaves, Français, Allemands, Autrichiens, Belges, Néerlandais si l'on excepte les Juifs).


1. Hoeveel Belgen werken er bij deze dienst en hoeveel Nederlanders?

1. Pouvez-vous indiquer le nombre de personnes travaillant dans ce service côté belge et côté néerlandais?


Het talrijkst zijn de Belgen (7.123), dan de Nederlanders (1.997) en tot slot de Luxemburgers (1.242).

Les Belges sont ici les premiers concernés (7.123), suivis des Néerlandais (1.997) et des Luxembourgeois (1.242).


Ook hier zijn de Nederlanders het talrijkst (26.241 patiënten), gevolgd door de Belgen (18.611) en de Luxemburgers (5.123).

Ici encore, les Néerlandais sont en tête, avec environ 26.241 patients, suivis des Belges (18.611) et des Luxembourgeois (5.123).


Rekening houdend met het feit dat de Duitstalige Belgen om de tweetaligheidspremie te krijgen (er bestaat geen drietaligheidspremie), hun tweetaligheid moeten bewijzen in de centrale diensten van de federale overheidsdienst op basis van de tweetaligheid Frans-Nederlands of Nederlands-Frans, naargelang van de taal van het laatste behaalde diploma, wens ik u volgende vragen te stellen:

Compte tenu du fait qu’en vue d’obtenir la prime de bilinguisme (il n’existe pas de prime de trilinguisme), les Belges germanophones doivent prouver leur bilinguisme dans les services centraux de la fonction publique fédérale sur la base du bilinguisme français-néerlandais ou néerlandais-français, selon la langue du dernier diplôme obtenu, j’aimerais poser les questions suivantes:


De Belgen die het Frans als taal 1 opgeven, zijn meestal Franstaligen en de Belgen die het Nederlands als taal 1 opgeven, meestal Vlamingen, al geef ik toe dat er enkele uitzonderingen zijn en er ook een categorie anderstaligen bestaat.

Les Belges qui indiquent le français comme langue 1 sont le plus souvent francophones et les Belges qui indiquent le néerlandais comme langue 1 sont le plus souvent Flamands, bien que j'admette qu'il y ait quelques exceptions et qu'il existe aussi une catégorie d'allophones.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgen en nederlanders' ->

Date index: 2023-05-06
w