Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische ambtenaar desalniettemin redelijk moeten » (Néerlandais → Français) :

N. overwegende dat de uitgaven voor het promoten van de kandidatuur van een Belgische ambtenaar desalniettemin redelijk moeten zijn en in verhouding moeten staan tot de voordelen die de geambieerde functie voor ons land oplevert;

N. considérant néanmoins que les dépenses liées à la promotion de la candidature d'un agent belge doivent être raisonnables et proportionnelles aux avantages apportés à notre pays par la fonction convoitée;


Kandidaturen moeten ingediend worden binnen een termijn van tien werkdagen, die ingaat op ofwel de eerste werkdag volgend op de dag waarop de post de bekendmaking van de vacante betrekkingen per aangetekend schrijven aanbiedt op het laatste door de ambtenaar aan de Stafdirectie PO van de FOD meegedeelde adres, ofwel ingaat op de eerste werkdag volgend op de dag waarop de bekendmaking van de vacante betrekkingen werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsbla ...[+++]

Les candidatures doivent être introduites dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir soit le premier jour ouvrable qui suit celui de la présentation par la poste du courrier recommandé contenant l'avis de vacance à la dernière adresse communiquée par l'agent à la Direction d'encadrement PO du SPF, soit le premier jour ouvrable qui suit celui de la publication de l'avis de vacance au Moniteur belge.


Hij heeft zich moeten verstoppen in de koffer van een Belgische ambtenaar van de MONUC om het gebouw clandestien binnen te raken en hij heeft zich een hele week in het bureau van die ambtenaar verstopt.

Il a dû se glisser dans le coffre d'un fonctionnaire belge de la MONUC pour pouvoir entrer clandestinement dans l'enceinte et se cacher pendant une semaine dans le bureau de ce fonctionnaire.


De collectieve beheerorganisaties bedoeld in artikel XI. 246, § 1, tweede lid, moeten alle gegevens betreffende het beheer van de rechten bewaren hetzij in het Belgische bijkantoor hetzij op enige andere plaats die de minister of de daartoe aangestelde ambtenaar vooraf heeft toegestaan.

Les organismes de gestion collective visés à l'article XI. 246, § 1, alinéa 2, doivent conserver toutes les données relatives à la gestion des droits soit à la succursale belge soit en tout autre lieu préalablement agréé par le ministre ou l'agent commissionné à cet effet.


Wanneer het Instituut, overeenkomstig de procedure van artikel 40, § 1, vaststelt dat de in het eerste lid bedoelde verplichting niet is nagekomen, kan het, onverminderd de toepassing van artikel 20 of 21 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, de redelijke voorwaarden inzake interconnectie voorschrijven die het passend acht en waarover partijen te goeder trouw moeten onderhand ...[+++]

Lorsque l'Institut, conformément à la procédure prévue à l'article 40, § 1, constate que l'obligation visée à l'alinéa 1, n'est pas respectée, il peut, sans préjudice de l'application de l'article 20 ou 21 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, imposer les conditions raisonnables en matière d'interconnexion qu'il juge appropriées et au sujet desquelles les parties doivent négocier de bonne foi.


De omstandigheid dat het Hof van Justitie aangeeft dat die bedragen, krachtens de draagwijdte van het Statuut, niet definitief voor rekening van de Unie moeten blijven, houdt evenwel niet in dat de betaling ervan, wanneer het overlijden van de Europese ambtenaar te wijten is aan een ongeval dat door een derde is veroorzaakt, noodzakelijkerwijs wordt gelijkgesteld met het begrip « schade » in de zin van de artikelen 1382 en 1383 van het Belgische ...[+++]

La circonstance que la Cour de justice indique que ces montants ne doivent pas définitivement rester à charge de l'Union, en vertu de la portée du Statut, ne signifie toutefois pas que leur paiement, lorsque le décès du fonctionnaire européen est dû à un accident causé par un tiers, s'identifie nécessairement à la notion de dommage au sens des articles 1382 et 1383 du Code civil belge.


De Belgische rechtspraak stelt meestal dat enkel de redelijk te verwachten risico's vermeld moeten worden.

La jurisprudence belge estime généralement qu'il ne faut informer le patient que des risques auxquels on peut raisonnablement s'attendre, mais c'est là une notion trop vague.


Onder de term 'huwelijk voltrokken voor een Belgische ambtenaar van de burgerlijke stand' moeten ook die huwelijken begrepen worden die voltrokken werden door de Belgische diplomatieke ambtenaren of door de ambtenaren van het consulaire korps aan wie de functie van ambtenaar van de burgerlijke stand is opgedragen.

La notion de mariage célébré devant un officier de l'état civil belge doit également comprendre les mariages célébrés par les agents diplomatiques belges ou les agents du corps consulaire qui se sont vu confier la fonction d'officier de l'état civil.


Hoewel deze inkomsten vrijgesteld zijn van Belgische belasting, moeten ze desalniettemin worden aangegeven in België ten belope van, al naargelang het geval, de huurwaarde van de betrokken onroerende goederen of de werkelijk ontvangen huurgelden. Deze inkomsten dienen namelijk mee in aanmerking te worden genomen om het belastingtarief te bepalen dat van toepassing is op de eventuele andere inkomsten van de belastingplichtige (combi ...[+++]

Bien qu'exonérés d'impôts belges, ces revenus doivent néanmoins être impérativement déclarés en Belgique à concurrence, selon le cas, de la valeur locative des immeubles concernés ou des loyers réellement perçus et ce, en vue d'être pris en considération pour fixer le taux d'imposition applicable aux éventuels autres revenus du contribuable (combinaison des articles 19, A, (4), de la convention précitée et 155 du Code des impôts sur les revenus 1992).


Die situatie toont aan dat er geen rekening wordt gehouden met het arrest van het Arbitragehof van 14 juli 1994, waarin staat dat alle wetten en reglementen van de federale overheid van na 1 januari 1989 in het Duits moeten worden vertaald en dat die vertaling moet gebeuren binnen een redelijke termijn na de publicatie in het Frans en het Nederlands in het Belgisch Staatsblad.

Cette situation n'est pas respectueuse de l'arrêt du 14 juillet 1994 de la Cour d'arbitrage, qui précise qu'une traduction allemande doit systématiquement être établie pour tous les textes légaux et réglementaires d'origine fédérale postérieurs au 1 janvier 1989, étant entendu que cette traduction doit suivre dans un délai raisonnable leur publication au Moniteur Belge en français et en néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische ambtenaar desalniettemin redelijk moeten' ->

Date index: 2022-11-19
w