Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische havens heeft » (Néerlandais → Français) :

Uit bepaalde informatie blijkt dat het schip “Professor Katsman” in het verleden Belgische havens heeft aangedaan, maar in diezelfde periode geen Syrische haven als bestemming had.

Il ressort de certains renseignements que le navire « Professor Katsman » a, par le passé, fait escale dans des ports belges, mais qu’il n’a pas eu, durant cette période, de port syrien comme destination.


De Commissie heeft vandaag besloten tot beëindiging van de inbreukprocedure tegen België betreffende de organisatie van de arbeid in Belgische havens.

La Commission a décidé aujourd'hui de clore la procédure d'infraction contre la Belgique concernant l'organisation du travail dans les ports belges.


In de motivering om zijn wetgeving aan te passen, heeft België een te korte termijn en een noodzakelijk overleg met de Commissie ingeroepen, om zich ervan te vergewissen: - welke de fiscale toestand van de verschillende Europese havens is; - dat een nieuwe regeling geen concurrentieverstoring teweeg zou brengen; - in welke mate de Belgische havens bezig zijn met handelsverrichtingen.

Dans la motivation du refus d'adapter sa législation, la Belgique invoquait un délai trop court et une nécessaire concertation avec la Commission afin de s'assurer: - quel est l'état de la situation fiscale des différents ports européens; - qu'un nouveau régime ne créerait pas lui-même des distorsions de concurrence; - dans quelle mesure les ports belges sont bien occupés dans des opérations commerciales.


2. Heeft u zicht op hoeveel ton illegale vis, week- en schaaldieren de Belgische havens zijn binnengedrongen? Graag opsplitsing per haven.

2. Pouvez-vous me communiquer, par port, le nombre de tonnes de poissons, crustacés et mollusques pêchés illégalement qui ont été livrés dans les ports belges ?,


A) in het eerste lid worden de woorden « Het districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie of zijn gemachtigde heeft het recht een schip dat een vreemde vlag voert en dat zich in een Belgische haven bevindt, te doen ophouden » vervangen door de woorden « De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, hebben het recht een schip dat een vreemde vlag voert en dat zich in een Belgische haven bevindt, aan te houden »;

A) à l'alinéa 1 , les mots « Le chef de district du service de l'inspection maritime ou son délégué a le droit de retenir un navire battant pavillon étranger et se trouvant dans un port belge » sont remplacés par les mots « Les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet ont le droit de retenir un navire battant pavillon étranger et se trouvant dans un port belge »;


3. Onder de voorwaarden die van toepassing zijn op de Belgische transportondernemingen en op de Belgische onderdanen, heeft het Groothertogdom Luxemburg de verzekering langs de Belgische havens vrije toegang tot het maritiem transport te vinden».

3. Le Grand-Duché de Luxembourg est assuré de trouver, par les ports belges, un libre accès aux transports maritimes, dans les conditions applicables aux entreprises de transport et aux ressortissants belges».


3. Onder de voorwaarden die van toepassing zijn op de Belgische transportondernemingen en op de Belgische onderdanen, heeft het Groothertogdom Luxemburg de verzekering langs de Belgische havens vrije toegang tot het maritiem transport te vinden».

3. Le Grand-Duché de Luxembourg est assuré de trouver, par les ports belges, un libre accès aux transports maritimes, dans les conditions applicables aux entreprises de transport et aux ressortissants belges».


3. Onder de voorwaarden die van toepassing zijn op de Belgische transportondernemingen en op de Belgische onderdanen, heeft het Groothertogdom Luxemburg de verzekering langs de Belgische havens vrije toegang tot het maritiem transport te vinden.

3. Le Grand-Duché de Luxembourg est assuré de trouver, par les ports belges, un libre accès aux transports maritimes, dans les conditions applicables aux entreprises de transport et aux ressortissants belges.


De Europese Commissie heeft twee grondige onderzoeken geopend om na te gaan of de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de economische activiteiten van havens krachtens de Belgische en de Franse wetgeving in overeenstemming is met de EU-staatssteunregels, en of ondernemingen in een bepaalde sector hierdoor een voordeel verkrijgen ten opzichte van concurrenten in andere lidstaten.

La Commission européenne a ouvert deux enquêtes approfondies afin de vérifier si les exonérations de l’impôt sur les sociétés octroyées aux activités économiques portuaires en vertu du droit belge et français sont conformes aux règles de l’UE en matière d’aides d’État et si elles confèrent aux entreprises d'un secteur donné un avantage par rapport à leurs concurrents dans d’autres États membres.


Art. 8. In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 februari 1996 en 3 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders"; 2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord "ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse overheid en de" ingevoegd; 3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord "toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd; 4° paragraaf 2, 1° wordt vervangen door wat volgt : "1° de bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders : artikel 28, § 1 en § 2, ...[+++]

Art. 8. A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 9 février 1996 et 3 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, 1°, les mots « agents de l'Administration des Voies navigables » sont remplacés par les mots « membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables » ; 2° au paragraphe 1, 2°, a), les mots « membres du personnel habilités de l'Autorité flamande et les » sont insérés entre le mot « les » et le mot « agents » ; 3° au paragraphe 2, les mots « et membres du personnel » sont insérés entre les mots « les agents » et le mot « désignés » ; 4° le paragraphe 2, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische havens heeft' ->

Date index: 2021-07-05
w