Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische onderneming doet » (Néerlandais → Français) :

Toen de commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden echter het wetsontwerp heeft besproken houdende instemming met de overeenkomst ter bestrijding van corruptie van buitenlandse ambtenaren in internationale zakelijke transacties (Stuk Senaat, nr. 1375/1), is duidelijk gezegd dat er geen sprake is van omkoping wanneer het land waarmee een Belgische onderneming zaken doet, die internationale overeenkomst niet heeft ondertekend.

Or, lors de la discussion en commission des Affaires étrangères sur le projet de loi portant assentiment à la convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (Do c. Sénat, nº 1375/1), il a été clairement dit qu'il ne peut y avoir de corruption losque le pays avec lequel traite une entreprise belge n'a pas signé cette convention internationale.


Zo rijst de vraag of het vereiste opgenomen in artikel 73, § 1, derde streepje, van het KB/WIB 92 ("een bevestiging, getekend door het orgaan dat bevoegd is de vennootschap die de aanvraag doet te binden, dat bewijst dat die vennootschap geen televisieomroep is of geen onderneming is die verbonden is met Belgische of buitenlandse televisieomroepen") wel aangepast is aan de tax shelter-regeling voor de podiumkunsten.

Ainsi, la question se pose de savoir si l'exigence insérée dans l'article 73, § 1, troisième tiret, de l'AR/CIR 92 ("une attestation, signée par l'organe compétent pour engager la société demanderesse et certifiant que cette société n'est pas une entreprise de télédiffusion ou une entreprise liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères"), est bien adaptée au régime tax shelter arts de la scène.


II. - Verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht Afdeling I. - Overleg en informatieverstrekking Art. 618. Onverminderd artikel 640 stelt de rechtbank van koophandel de Bank onverwijld in kennis van haar beslissing om een onderneming failliet te verklaren, alsmede van de concrete gevolgen van het faillissement; zij doet dit zo mogelijk vóór de faillietverklaring of anders onmiddellijk daarna.

II. - Entreprises d'assurance de droit belge Section I. - Concertation et information Art. 618. Sans préjudice de l'article 640, le tribunal de commerce informe sans délai la Banque de sa décision d'ouvrir une procédure de faillite et des effets concrets de la faillite, dans la mesure du possible avant l'ouverture de celle-ci ou sinon immédiatement après.


De gebruiker of de onderneming die voor het uitvoeren van een activiteit een beroep doet op een buitenlandse zelfstandige of een buitenlandse onderneming, is aansprakelijk voor overtredingen door de buitenlandse zelfstandige of onderneming van de Belgische fiscale, sociale en arbeidsrechtelijke wetgeving».

L'utilisateur ou l'entreprise qui fait appel, pour effectuer une activité, à un indépendant étranger ou à une entreprise étrangère est responsable des infractions commises par l'indépendant étranger ou l'entreprise étrangère à la législation fiscale, sociale et du droit du travai.


Een tweede voorwaarde betreft de hoofdelijke aansprakelijkheid van de Belgische gebruiker, met andere woorden de persoon die een beroep doet op een onderneming werknemers tewerkstelt met het statuut van gedetacheerden, alsook de zelfstandige buitenlandse werknemer die in het kader van een detachement naar België komt om er werken uit te voeren bij een gebruiker in België.

Une deuxième condition concernait la responsabilité solidaire de l'utilisateur belge, c'est-à-dire la personne qui a recours à une entreprise occupant des travailleurs sous statut de détachement ainsi que le travailleur indépendant étranger qui vient en Belgique dans le cadre du détachement pour effectuer les travaux auprès d'un utilisateur en Belgique.


Wanneer men bijvoorbeeld bepaalt dat wanneer een onderneming haar centrum in Frankrijk heeft, de Belgische rechtbanken niet bevoegd zijn, doet men dat in de overtuiging dat de Franse rechtbanken wel bevoegd zijn.

Ainsi, si l'on prévoit que, lorsqu'une entreprise a son centre en France, les tribunaux belges sont incompétents, c'est dans l'attente que les tribunaux français le soient.


Art. 21. Wanneer de werknemer beroep doet op een ander vervoermiddel dan de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen of gebruik maakt van meerdere vervoermiddelen, wordt de tegemoetkoming van de onderneming, ongeacht het gebruikte vervoermiddel, eveneens berekend op basis van 75 pct. van het abonnement Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden, voor het ...[+++]

Art. 21. Lorsque le travailleur fait appel à un autre moyen de transport que la Société nationale des chemins de fer belges ou utilise plusieurs moyens de transport, l'intervention de l'entreprise est également calculée, peu importe le transport utilisé, à 75 p.c. de l'abonnement de la Société nationale des chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, pour le nombre de kilomètres correspondant à la distance entre le domicile du travailleur et l'entreprise.


Art. 3. Wanneer de werknemer beroep doet op een ander vervoermiddel dan de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen of gebruik maakt van meerdere vervoermiddelen, wordt de tegemoetkoming van de onderneming eveneens berekend op basis van het barema dat is opgenomen in bijlage van het koninklijk besluit dat getroffen wordt in uitvoering van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in h ...[+++]

Art. 3. Lorsque l'employé recourt à un mode de déplacement autre que la Société nationale des Chemins de Fer belges ou utilise plusieurs moyens de transport, l'intervention de l'entreprise est également calculée sur la base du barème figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, pour le nombre de kilomètres correspondant à la distance entre la résidence de l'employé et l'entreprise.


Art. 3. Wanneer de werknemer beroep doet op een ander vervoermiddel dan de Nationale Maatschappij van Belgische Spoorwegen of gebruik maakt van meerdere vervoermiddelen, wordt de tegemoetkoming van de onderneming eveneens berekend op basis van het barema dat is opgenomen in bijlage van het koninklijk besluit van 10 december 1990 houdende vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale ...[+++]

Art. 3. Lorsque l'employé recourt à un mode de déplacement autre que la Société nationale des chemins de fer belges ou utilise plusieurs moyens de transport, l'intervention de l'entreprise sera également calculée sur la base du barème figurant en annexe de l'arrêté royal du 10 décembre 1990 portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des chemins de fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, pour le nombre de kilomètres correspondant à la distance entre la résidence de l'employé et l'entreprise.


Het betreft een onderneming die werknemers `ter beschikking stelt' en dit doet zonder naleving van de Belgische wetgeving.

Il s'agit d'une entreprise qui « met des travailleurs à disposition » sans se conformer à la législation belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische onderneming doet' ->

Date index: 2022-03-29
w