Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgië moeten kiezen » (Néerlandais → Français) :

De nabestaanden van een Fransman die in Oostende slachtoffer werd van een ongeval, verklaren benadeelde partij te zijn en zouden in een Verenigd Europa woonplaats in België moeten kiezen, terwijl er voldoende communicatiemiddelen zijn om hen zelfs in Frankrijk te bereiken.

Les proches parents d'un Français victime d'un accident à Ostende se déclarent partie lésée et devraient, dans une Europe unie, élire domicile en Belgique, alors que les moyens de communication sont suffisants pour permettre de les atteindre, même en France.


De nabestaanden van een Fransman die in Oostende slachtoffer werd van een ongeval, verklaren benadeelde partij te zijn en zouden in een Verenigd Europa woonplaats in België moeten kiezen, terwijl er voldoende communicatiemiddelen zijn om hen zelfs in Frankrijk te bereiken.

Les proches parents d'un Français victime d'un accident à Ostende se déclarent partie lésée et devraient, dans une Europe unie, élire domicile en Belgique, alors que les moyens de communication sont suffisants pour permettre de les atteindre, même en France.


Concreet zou elk bedrijf in België een eigen officieel e-mailadres moeten kiezen of krijgt het een uniek e-mailadres van de overheid, bijvoorbeeld mail@ondernemingsnummer.be.

Concrètement, chaque entreprise belge devrait choisir une adresse courriel officielle ou se verrait attribuer une adresse courriel unique par l'administration, mail@numeroentreprise.be par exemple.


— Degenen, met inbegrip van de tussenkomende partij, die een beroep of vordering instellen als bedoeld in dit hoofdstuk, moeten in België woonplaats kiezen.

— Celui qui introduit un recours ou une requête visés au présent chapitre, y compris la partie intervenante, doit élire domicile en Belgique.


Het verzoek tot toegang tot de diensten moet ingediend worden uiterlijk binnen de 30 dagen die volgen op het einde van de hospitalisatie en moeten, met uitzondering van de diensten vermeld in punt III. 3 hierna, worden opgenomen vóór het verstrijken van de gewaarborgde posthospitalisatieperiode III. Bijstand in België 1. Tijdens de hospitalisatie Tijdens de hospitalisatie organiseert en neemt de bijstandsverlener de hierna aangeboden prestaties op zich tot vijf prestaties per verzekeringsjaar in totaal, met een maximumduur van 4 uu ...[+++]

La demande d'accès aux services doit être formulée au plus tard dans les 30 jours qui suivent la fin de l'hospitalisation et doivent, à l'exception des services prévus au point III. 3. ci-après, être consommés avant l'expiration du délai de la garantie post-hospitalisation. III. Assistance en Belgique 1. Pendant l'hospitalisation Pendant l'hospitalisation l'assisteur organise et prend en charge les prestations proposées cidessous à concurrence de cinq prestations au total par année d'assurance d'une durée maximum de 4 heures chacune, à choisir entre : 1.1. Aide ménagère Si un assuré doit être hospitalisé en Belgique et qu'aucune autre p ...[+++]


De bedoeling is de gebruikers een beter inzicht te geven in de verschillende parameters die ze in de gaten moeten houden voor een optimaal gebruik van mobiel internet: "Hoe kan ik zien of mijn datalimiet is overschreden?", "Welk abonnement moet ik kiezen op grond van mijn gegevensverbruik?", enz. Tevens wilt u de penetratiegraad van mobiel internet in België verhogen, omdat die nog altijd onder het Europese gemiddelde ligt.

Le but étant d'aider l'utilisateur à mieux comprendre les différents paramètres à prendre en compte pour une utilisation optimale des données mobiles: "Comment savoir si ma limite de données est dépassée?", "Quel abonnement choisir en fonction de mon utilisation des données?", etc. Il est aussi question d'augmenter le taux de pénétration de l'Internet mobile en Belgique, celui-ci se situant toujours en dessous de la moyenne européenne.


M. vindt dat de betrekkingen met de fiscale administratie direct moeten zijn, alsook moeten worden vereenvoudigd en aangepast; dat de betrokkenen antwoorden moeten kunnen krijgen op sleutelmomenten in hun expatriëring : wanneer zij uit België vertrekken, tijdens hun verblijf in het buitenland en wanneer zij naar hier terugkeren; dat de in het buitenland verblijvende Belgen er vrij voor moeten kunnen kiezen hun dossier te laten be ...[+++]

M. considérant que les rapports avec l'Administration fiscale doivent être directs, simplifiés et adaptés; que les réponses doivent être fournies aux moments clés de l'expatriation: au départ de Belgique, en résidence à l'étranger et au retour au pays; que les Belges de l'étranger doivent pouvoir opter librement pour le traitement de leur dossier par un service spécialisé, ce qui est facilité par la création du « Centre d'Impôts des Belges de l'étranger », qui s'inscrit dès à présent dans le « call center 0257/25757 » créé à l'initi ...[+++]


M. vindt dat de betrekkingen met de fiscale administratie direct moeten zijn, alsook moeten worden vereenvoudigd en aangepast; dat de betrokkenen antwoorden moeten kunnen krijgen op sleutelmomenten in hun expatriëring : wanneer zij uit België vertrekken, tijdens hun verblijf in het buitenland en wanneer zij naar hier terugkeren; dat de in het buitenland verblijvende Belgen er vrij voor moeten kunnen kiezen hun dossier te laten be ...[+++]

M. considérant que les rapports avec l'Administration fiscale doivent être directs, simplifiés et adaptés; que les réponses doivent être fournies aux moments clés de l'expatriation: au départ de Belgique, en résidence à l'étranger et au retour au pays; que les Belges de l'étranger doivent pouvoir opter librement pour le traitement de leur dossier par un service spécialisé, ce qui est facilité par la création du « Centre d'Impôts des Belges de l'étranger », qui s'inscrit dès à présent dans le « call center 0257/25757 » créé à l'initi ...[+++]


« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel 30bis, §§ 3 en 4, van ...[+++]

« L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version applicable après sa modification par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 (avec effet au 1 janvier 1999) et avant sa modification par les articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur imposées par l'article 30bis, §§ 3 et 4, de loi susvisée suivant le choix des prestataires de services opér ...[+++]


Art. 34. Degenen, met inbegrip van de tussenkomende partij, die een beroep of vordering instellen als bedoeld in dit besluit, moeten in België woonplaats kiezen.

Art. 34. Quiconque, y compris la partie intervenante, introduit une requête ou une demande prévue par le présent arrêté est tenu d'élire domicile en Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgië moeten kiezen' ->

Date index: 2025-01-12
w