Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bemiddelingsdienst
Dementie bij
Fiscale bemiddelingsdienst
Fontanel
Neventerm
Nog niet verbeende plek in de schedel
Nog niet waarneembaar
Nog te storten bedrag
Nullipara
Paralysis agitans
Parkinsonisme
Subklinisch
Vrouw die nog geen kind heeft gebaard

Vertaling van "bemiddelingsdienst nog " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Omschrijving: Een depressieve episode, die langdurig kan zijn, optredend in de nasleep van een schizofrene ziekte. Enkele schizofrene symptomen, hetzij 'positieve', hetzij 'negatieve', moeten nog aanwezig zijn, maar zij domineren niet meer het klinische beeld. Deze depressieve toestanden gaan samen met een vergroot risico voor suïcide. Als de patiënt geen enkel schizofreen symptoom meer heeft dient een depressieve episode te worden gediagnosticeerd (F32,-). Als schizofrene symptomen nog floride en opvallend zijn dient de diagnose die van het-van- toepassing-zijnde schizofrene subtype te blijven (F20.0-F20.3).

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).




fiscale bemiddelingsdienst

service de conciliation fiscale


nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard

nullipare (a et sf) | qui n'a pas eu d'enfant




fontanel | nog niet verbeende plek in de schedel

fontanelle | fontanelle


subklinisch | nog niet waarneembaar

subclinique | dont les manifestations cliniques sont très atténuées


Omschrijving: Dementie bij de ziekte van Alzheimer die optreedt na het 65e jaar, doorgaans na het 75e jaar of nog later, met een langzame progressie en met geheugenzwakte als belangrijkste kenmerk. | Neventerm: | primair degeneratieve dementie van het Alzheimer-type met aanvang in het senium | seniele dementie, Alzheimer-type | ziekte van Alzheimer, type 1

Définition: Démence de la maladie d'Alzheimer survenant après l'âge de 65 ans, habituellement à la fin de la huitième décennie ou au-delà ; elle évolue de façon lentement progressive et se caractérise essentiellement par une altération de la mémoire. | Démence dégénérative primaire de type Alzheimer, à début sénile Démence sénile, de type Alzheimer (DSTA) Maladie d'Alzheimer, type 1


Omschrijving: Een dementie die zich ontwikkelt in het verloop van een bestaande ziekte van Parkinson. Tot nog toe zijn er geen specifieke klinische kenmerken aangetoond. | Neventerm: | dementie bij | paralysis agitans | dementie bij | parkinsonisme

Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Kunt u die cijfers opsplitsen volgens de aard van de belasting? 2. Hoeveel bemiddelingsaanvragen werden er met betrekking tot de toepassing van dat artikel aanhangig gemaakt en zijn er nog aanhangig bij de Fiscale Bemiddelingsdienst, voor de jaren 2012, 2013, 2014 en sinds 1 januari 2015?

2. De combien de demandes de conciliation le Service de la Conciliation fiscale a-t-il été saisi ou est-il saisi concernant ce même article et ce, pour les années 2012, 2013, 2014 et 2015 (depuis le début de l'année)?


In 1994 had 86 % van de personen die zich tot een bemiddelingsdienst wendden, te kampen met een te hoog consumentenkrediet. In 2003 was dat nog slechts 76 %.

Si en 1994, 86 % des personnes qui ont fait appel à un service de médiation étaient confrontées à une dette de crédit à la consommation, elles n'étaient plus que 76 % à être dans le cas en 2003.


De voorwaarden en de duur van de terbeschikkingstelling evenals de aard van de opdracht moeten worden vastgesteld in een geschrift, goedgekeurd door de gewestelijke bemiddelingsdienst en ondertekend door de werkgever, de gebruiker en de werknemer nog voor het begin van de terbeschikkingstelling.

Les conditions et la durée de la mise à disposition doivent être fixées, avant la mise à disposition, dans un document écrit approuvé par le service régional de l’emploi et signé par l’employeur, l’utilisateur et le travailleur.


In 1994 had 86 % van de personen die zich tot een bemiddelingsdienst wendden, te kampen met een te hoog consumentenkrediet. In 2003 was dat nog slechts 76 %.

Si en 1994, 86 % des personnes qui ont fait appel à un service de médiation étaient confrontées à une dette de crédit à la consommation, elles n'étaient plus que 76 % à être dans le cas en 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3 bis. De informatie over alle kosten en lasten, met inbegrip van kosten en lasten in verband met de bemiddelingsdienst en het verzekeringsproduct, die niet het gevolg zijn van de ontwikkeling van onderliggende marktrisico's, worden samengevoegd zodat de cliënt inzicht krijgt in de totale kosten, alsook in het cumulatieve effect op het rendement op de belegging, en omvat, indien de cliënt hierom verzoekt, een puntsgewijze uitsplitsing.

3 bis. Les informations relatives à l'ensemble des coûts et frais, y compris les coûts et frais liés au service d'intermédiation et au produit d'assurance, qui ne sont pas causés par la survenance d'un risque du marché sous-jacent, sont totalisées afin de permettre au client de saisir le coût total, ainsi que l'effet cumulé sur le retour sur investissement, et, si le client le demande, sont ventilées.


Verzoek om een prejudiciële beslissing — Bundesfinanzhof — Uitlegging van de artikelen 11, C, lid 1, en 26, van de Zesde richtlijn (77/388/EEG) van de Raad van 17 mei 1977 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake omzetbelasting — Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde: uniforme grondslag (PB L 145, blz. 1) — Handelingen van reisbureaus — Verlening van kortingen aan reizigers waardoor de provisie van het reisbureau vermindert — Bepaling van de heffingsmaatstaf voor de bemiddelingsdienst

Demande de décision préjudicielle — Bundesfinanzhof — Interprétation des art. 11, C, par. 1, et 26 de la directive 77/388/CEE: Sixième directive du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires — Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme (JO L 145, p. 1) — Opérations des agences de voyages — Octroi de rabais aux voyageurs, entraînant une diminution de la commission de l'agence de voyage — Détermination de la base d'imposition du service d'intermédiaire


De SEMSI (Spaanse interculturele maatschappelijke bemiddelingsdienst) van de gemeenteraad van Madrid is een overheidsdienst die is opgezet om het naast elkaar bestaan van verschillende culturen te bevorderen, en te werken aan nieuwe vormen van maatschappelijke relaties op basis van culturele verscheidenheid.

Le SEMSI (Service espagnol de médiation sociale interculturelle) du conseil municipal de la ville de Madrid est un service public destiné à promouvoir la coexistence interculturelle et à inventer de nouvelles formes de relations sociales basées sur la diversité culturelle.


Interculturele maatschappelijke bemiddelingsdienst (SEMSI) - Gemeenteraad van Madrid

Service de médiation sociale interculturelle (SEMSI) - Conseil municipal de Madrid


Interculturele maatschappelijke bemiddelingsdienst (SEMSI) - Gemeenteraad van Madrid

Service de médiation sociale interculturelle (SEMSI) - Conseil municipal de Madrid


De SEMSI (Spaanse interculturele maatschappelijke bemiddelingsdienst) van de gemeenteraad van Madrid is een overheidsdienst die is opgezet om het naast elkaar bestaan van verschillende culturen te bevorderen, en te werken aan nieuwe vormen van maatschappelijke relaties op basis van culturele verscheidenheid.

Le SEMSI (Service espagnol de médiation sociale interculturelle) du conseil municipal de la ville de Madrid est un service public destiné à promouvoir la coexistence interculturelle et à inventer de nouvelles formes de relations sociales basées sur la diversité culturelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bemiddelingsdienst nog' ->

Date index: 2022-02-21
w