Het regelt de minimumtarieven voor de transporten binnen de grenzen van het Rijk. 1. Waarom werd dat besluit getroffen, wetende dat, ten eerste, een dergelijke regeling in strijd is met de realisatie van de Europese interne markt van 1993 en, ten tweede, die regeling de competitiviteit van onze Belgische olie- en petrochemische industrie benadeelt ten overstaan van de buitenlandse concurrentie?
Il fixe les tarifs minimaux pour le transport à l'intérieur des frontières du Royaume. 1. Pourquoi cet arrêté a-t-il été pris en sachant que premièrement, un tel règlement est contraire aux principes de la réalisation du marché intérieur européen de 1993 et que, deuxièmement, ce règlement nuit à la compétitivité de l'industrie pétrolière et pétrochimique belge par rapport à la concurrence étrangère?