Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Benoemingscommissie
Benoemingscommissie voor het notariaat
Homoloog
Ierland neemt aan deze
Overeenkomstig
Schepen sturen met inachtneming van roercommando’s
Schepen sturen overeenkomstig roercommando’s
Verenigde benoemingscommissie

Vertaling van "benoemingscommissie overeenkomstig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | selon leurs règles constitutionnelles respectives


Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*


Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.




verenigde benoemingscommissie

commission de nomination réunie


benoemingscommissie voor het notariaat

commission de nomination pour le notariat




brandstofprijzen aanpassen overeenkomstig de bedrijfsprocedures

ajuster les prix de carburants selon les procédures de l'entreprise


schepen sturen met inachtneming van roercommando’s | schepen sturen overeenkomstig roercommando’s

diriger un navire selon les ordres de barre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. Overeenkomstig artikel 512, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek wordt een Nederlandstalige en een Franstalige benoemingscommissie voor gerechtsdeurwaarders opgericht.

Art. 3. Conformément à l'article 512, § 1, du Code judiciaire, il est institué une commission de nomination des huissiers de justice de langue française et une commission de nomination des huissiers de justice de langue néerlandaise.


Ten minste een lid van de Franstalige benoemingscommissie of een plaatsvervanger moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits overeenkomstig de artikelen 45, § 2, en 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

Au moins un membre de la commission de nomination de langue française ou un suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand, conformément aux articles 45, § 2, et 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


De kandidaten voor een functie in de Franstalige benoemingscommissie voegen het behaalde bewijs van kennis van het Duits overeenkomstig de artikelen 45, § 2, en 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken bij hun kandidaatstelling

Les candidats à une fonction au sein de la commission de nomination de langue française joignent à leur candidature la preuve qu'ils connaissent l'allemand conformément aux articles 45, § 2, et 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


« 4º De aanwijzing van de voorzitters van de hoven van assisen geschiedt door de Koning op voordracht van de benoemingscommissie overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 259ter, §§ 1, 2, 4 en 5.

« 4º Les présidents de la cour d'assises sont désignés par le Roi, sur présentation de la commission de nomination conformément aux dispositions de l'article 259ter, §§ 1, 2, 4 et 5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« 4º De aanwijzing van de voorzitters van de hoven van assisen geschiedt door de Koning op voordracht van de benoemingscommissie overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 259ter, §§ 1, 2, 4 en 5.

« 4º Les présidents de la cour d'assises sont désignés par le Roi, sur présentation de la commission de nomination conformément aux dispositions de l'article 259ter, §§ 1, 2, 4 et 5.


Ten minste één lid van de Franstalige Benoemingscommissie of een plaatsvervanger, moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits overeenkomstig de artikelen 43, § 13, tweede lid, en 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

Au moins un membre de la Commission de nomination de langue française ou un suppléant doit justifier de la connaissance de l'allemand, conformément aux articles 43, § 13, alinéa 2, et 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


Overeenkomstig artikel 38 van de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt dient de Kamer de leden niet-notarissen van de Nederlandstalige en de Franstalige Benoemingscommissie voor het notariaat te benoemen.

En application de l'article 38 de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, la Chambre des représentants nomme les membres non-notaires des Commissions de nomination pour le notariat de langue néerlandaise et de langue française.


Overeenkomstig artikel 38 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, moet de Senaat, met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen, de leden " niet-notaris" van de Nederlandstalige Benoemingscommissie en de Franstalige Benoemingscommissie voor het notariaat benoemen voor een periode van vier jaar.

Conformément à l'article 38 de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, le Sénat doit, à la majorité des deux tiers des suffrages émis, nommer les membres " non-notaires" de la Commission de nomination de langue française et de la Commission de nomination de langue néerlandaise pour le notariat, pour une période de quatre ans.


Overeenkomstig artikel 38 van de wet van 25 ventôse jaar XI tot regeling van het notarisambt, dient de Senaat vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden niet-notarissen voor de Nederlandstalige Benoemingscommissie en vier werkende leden en vier plaatsvervangende leden niet-notarissen voor de Franstalige Benoemingscommissie te benoemen.

En application de l'article 38 de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, le Sénat doit nommer quatre membres effectifs et quatre membres suppléants non-notaires pour la Commission de nomination de langue néerlandaise pour le notariat et quatre membres effectifs et quatre membres suppléants non-notaires pour la Commission de nomination de langue française pour le notariat.


Overeenkomstig artikel 38 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, moet de Senaat, met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen, de leden “niet-notaris” van de Nederlandstalige Benoemingscommissie en de Franstalige Benoemingscommissie voor het notariaat benoemen voor een periode van vier jaar.

Conformément à l’article 38 de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, le Sénat doit, à la majorité des deux tiers des suffrages émis, nommer les membres “non-notaires” de la Commission de nomination de langue française et de la Commission de nomination de langue néerlandaise pour le notariat, pour une période de quatre ans.


w