Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepaalde gemeenten behorend " (Nederlands → Frans) :

Er wordt aan herinnerd dat, ten gevolge van de opheffing van de Nederlandse Antillen, drie bijzondere gemeenten (Bonaire, Sint Eustatius en Saba) voortaan deel uitmaken van Nederland en als dusdanig behandeld moeten worden (uitwisseling van gewenste inlichtingen met Nederland) - Voor de gebieden die de Gemeenschappelijke Standaard voor Rapportering pas vanaf 2017 toepassen, met name Aruba et Sint Maarten (voorheen behorend tot de Nederlandse Antillen), moeten - gelet op de voor België geldende wederkerigheidsverplichting met die gebie ...[+++]

Il est rappelé qu'à la suite de la dissolution des Antilles néerlandaises trois municipalités spéciales (Bonaire, Saint Eustache et Saba) font désormais partie des Pays-Bas et doivent être traitées comme telles (échange des renseignements voulus avec les Pays-Bas). - Pour les territoires n'appliquant la Norme Commune de Déclaration qu'à compter de 2017, à savoir Aruba et Sint Maarten (ex Antilles néerlandaises), dès lors qu'il y a pour la Belgique obligation de réciprocité avec ces territoires, les agents payeurs au sens de ces deux accords doivent continuer à appliquer durant toute l'année 2016 les accords relatifs à la fiscalité des revenus de l'épargne actuellement en application, puis appliquer, à compter de 2017, les dispositions ...[+++]


Deze absolute keuzevrijheid, zonder dat enig objectief criterium wordt bepaald op grond waarvan men als behorend tot de betrokken gemeenten wordt beschouwd, geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen (11).

Cette liberté absolue de choix, sans détermination de critère objectif de rattachement aux communes concernées, suscite les observations suivantes (11).


Frankrijk heeft verzocht om bepaalde delen van de „vignoble champenois”, namelijk Picardie (departement Aisne) en Île de France (gemeenten Citry, Nanteuil-sur-Marne en Saâcy-sur-Marne), te erkennen als behorend tot het beschermde gebied van Frankrijk ten aanzien van het schadelijke organisme Grapevine flavescence dorée MLO.

La France a demandé que certaines parties du «vignoble champenois», situées en Picardie (département de l'Aisne) et en Île-de-France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne), soient reconnues comme partie de la zone protégée de la France en ce qui concerne le phytoplasme (MLO) de la flavescence dorée de la vigne.


Er werd mij meegedeeld dat bepaalde tot de meergemeentezones behorende gemeenten, belangrijke investeringen overwegen in de bouw of de inrichting van nieuwe commissariaten.

Il m'est rapporté que certaines communes appartenant à des zones pluri-communales envisagent des investissements importants dans la construction ou l'aménagement de nouveaux commissariats.


bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 1999, voor bedrijven die voldoen aan de voorwaarden van artikel 2bis en wier veebezetting, zoals bepaald in artikel 2bis, 2, 2°, c), gelegen is tussen één en anderhalf en wier, tot het bedrijf behorende oppervlakte cultuurgrond, blijkens de aangifte met betrekking tot de bedrijfssituatie 1993, 75 ha of meer bedroeg : de binnen het Vlaamse Gewest, of in aan het Vlaams Gewest grenzende gemeenten gelegen, tot het be ...[+++]

par mesure transitoire jusqu'au 31 décembre 1999, pour les entreprises qui répondent aux conditions de l'article 2bis et dont la densité du cheptel, telle que prévue à l'article 2bis, 2, 2°, c), se situe entre un et un et demi et dont la superficie des terres arables appartenant à l'entreprise, à la lumière de la déclaration portant sur la situation de l'entreprise pour 1993, s'élève à 75 ha ou plus : la superficie des terres arables appartenant à l'entreprise, située en Région flamande ou dans des communes limitrophes de la Région flamande, limitée à 112,5 ha;


voor bedrijven die voldoen aan de voorwaarden van artikel 2bis, en die vallen onder de bepaling van artikel 2bis, 2, 1°, c) en d), en wier veebezetting, zoals bepaald in artikel 2bis, 2, 2°, c), gelegen is tussen één en anderhalf, en wier, tot het bedrijf behorende oppervlakte cultuurgrond, blijkens de aangifte met betrekking tot de bedrijfssituatie 1993, 75 ha of meer bedroeg : de binnen het Vlaamse Gewest, of in aan het Vlaams Gewest grenzende gemeenten gelegen, ...[+++]

pour les entreprises qui répondent aux conditions de l'article 2bis et qui sont régies par l'article 2bis, 2, 1°, c) et d) et dont la densité du cheptel, telle que prévue à l'article 2bis, 2, 2°, c), se situe entre un et un et demi et dont la superficie des terres arables appartenant à l'entreprise, à la lumière de la déclaration portant sur la situation de l'entreprise pour 1993, s'élève à 75 ha ou plus : la superficie des terres arables appartenant à l'entreprise, située en Région flamande ou dans des communes limitrophes de la Région flamande, limitée à 112,5 ha;


Bepaalde gemeenten behorend tot de politiezones waarin de stations gelegen zijn, inzonderheid in het Brusselse Gewest, vinden dat zij worden benadeeld aangezien de KUL-norm bij het bepalen van het minimale personeelsbestand van elke zone en de eraan verbonden werkingsmiddelen, met deze opdracht geen rekening heeft gehouden.

Cependant, certaines communes appartenant aux zones de police dans lesquelles sont situées des gares, particulièrement en Région bruxelloise estiment être pénalisées étant donné que la norme KUL n'a pas tenu compte de cette mission pour la fixation du cadre minimal de chaque zone et du budget de fonctionnement y afférent.


B) Gewestelijke dienst De overige 70 % van de betrekkingen moeten volgens de VCT beschouwd worden als behorend tot een gewestelijke dienst, waarvan de werkkring beperkt is tot de 19 gemeenten van het tweetalig taalgebied Brussel-Hoofdstad, zoals bepaald in artikel 35, § 1, SWT (samengeordende wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken).

B) Service régional Les 70 % restants des emplois doivent, toujours selon la CPCL, être considérés comme relevant d'un service régional dont l'activité s'étend exclusivement aux 19 communes de la région linguistique bilingue de Bruxelles-Capitale, au sens de l'article 35, § 1er, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde gemeenten behorend' ->

Date index: 2021-08-28
w