Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaling vormt aldus » (Néerlandais → Français) :

Deze bepaling vormt aldus een nuttige aanvulling op artikel 50 van de Grondwet (onverenigbaarheid van het mandaat van federaal parlementslid met het ambt van federaal minister) dat, in tegenstelling tot artikel 51 (onverenigbaarheid tussen het mandaat van federaal parlementslid en een functie als Rijksambtenaar), de kwestie van de termijnen in het ongewisse laat.

Cette disposition constitue ainsi un complément utile à l'article 50 de la Constitution (incompatibilité entre le mandat de parlementaire fédéral et la fonction de ministre fédéral) qui, contrairement à l'article 51 (incompatibilité entre le mandat de parlementaire fédéral et une fonction d'agent de l'État), laisse dans l'ombre la question des délais.


Deze bepaling vormt aldus een nuttige aanvulling op artikel 50 van de Grondwet (onverenigbaarheid van het mandaat van federaal parlementslid met het ambt van federaal minister) dat, in tegenstelling tot artikel 51 (onverenigbaarheid tussen het mandaat van federaal parlementslid en een functie als Rijksambtenaar), de kwestie van de termijnen in het ongewisse laat.

Cette disposition constitue ainsi un complément utile à l'article 50 de la Constitution (incompatibilité entre le mandat de parlementaire fédéral et la fonction de ministre fédéral) qui, contrairement à l'article 51 (incompatibilité entre le mandat de parlementaire fédéral et une fonction d'agent de l'État), laisse dans l'ombre la question des délais.


De voorliggende bepaling vormt aldus geen probleem.

La disposition à l'examen ne pose par conséquent aucun problème.


De voorliggende bepaling vormt aldus geen probleem.

La disposition à l'examen ne pose par conséquent aucun problème.


Indien de in het geding zijnde bepaling aldus wordt geïnterpreteerd dat zij de rechter verbiedt om, rekening houdend met de concrete situatie van de verzoeker, te onderzoeken of de erin vervatte consignatieplicht een hinderpaal vormt voor de uitoefening van het recht op hoger beroep, is zij niet bestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, aangezien zij de verzoekers wier financiële situatie niet toelaat de betwiste som te consigneren, benadeelt ten opzichte van de verzoe ...[+++]

Si la disposition en cause est interprétée en ce sens qu'elle empêche le juge, compte tenu de la situation concrète du requérant, d'examiner si l'obligation de consignation qui y est contenue constitue une entrave à l'exercice du droit à interjeter appel, elle n'est pas compatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination, étant donné qu'elle préjudicie aux requérants dont la situation financière ne leur permet pas de consigner la somme contestée par rapport aux requérants dont la situation financière permet la consignation.


Artikel 20, lid 2, van richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (Universeledienstrichtlijn), zoals gewijzigd bij richtlijn 2009/136/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2009, moet aldus worden uitgelegd dat een wijziging van de tarieven voor een dienst op het gebied van elektronischecommunicatienetwerken en -diensten, die wordt doorgevoerd op basis van een beding voor tariefaanpassingen dat is opgenomen in de algemene verkoopvoorwaarden die worden gebruikt door een onde ...[+++]

L’article 20, paragraphe 2, de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et du Conseil, du 7 mars 2002, concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques (directive «service universel»), telle que modifiée par la directive 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil, du 25 novembre 2009, doit être interprété en ce sens qu’une modification des tarifs d’une prestation de services relatifs aux réseaux ou de services de communications électroniques, qui a lieu en application d’une clause d’adaptation tarifaire contenue dans les conditions générales de vent ...[+++]


2. Waar artikel 2 van het ontwerp de gebruikelijke formule bevat, waardoor wordt ingestemd met voornoemd protocol van 1992 en zijn bijlage, vervangt artikel 3 van het ontwerp artikel 1 van de wet van 20 juli 1976, dat een soortgelijke instemming bevatte met het verdrag van 1969 zelf en zijn bijlage, eensdeels door een definitie waardoor voortaan onder « het verdrag » moet worden verstaan, dat verdrag zoals gewijzigd door het protocol en de bijlage (§ 1), anderdeels door een bepaling luidens welke de tekst van het ­ aldus gedefinieerde ­ verdrag als bijlage bij de wet wordt ge ...[+++]

2. Alors que l'article 2 du projet contient la formule usuelle par laquelle il est porté assentiment au protocole précité de 1992 et à son annexe, l'article 3 du projet remplace l'article 1 de la loi du 20 juillet 1976, laquelle comportait un assentiment similaire de la convention de 1969 elle-même, et de l'annexe, par une définition selon laquelle il faut désormais entendre par « la convention », la convention modifiée par le protocole et l'annexe (§ 1 ), d'une part, et par une disposition selon laquelle le texte de la convention ­ ainsi définie ­ figurant en annexe à la (...) loi en fait intégralement partie (§ 2), d'autre part.


Artikel 2, sub 1, van richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd moet aldus worden uitgelegd dat de tijd waarin een boswachter wiens dagelijkse arbeidstijd volgens zijn individuele arbeidsovereenkomst 8 uur bedraagt, verplicht is een perceel bos te bewaken, met betrekking tot hetwelk hij, naargelang van het geval, tuchtrechtelijk, vermogensrechtelijk, boeterechtelijk of strafrechtelijk aansprakelijk is voor de schade die zich voordoet in het onder zijn beheer staande perceel, ongeacht wanneer deze schade is ontstaan, alleen dan „arbeidstijd” in de zin ...[+++]

L’article 2, point 1, de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l’aménagement du temps de travail, doit être interprété en ce sens qu’une période pendant laquelle un garde forestier, dont le temps de travail journalier, tel que stipulé dans son contrat de travail, est de huit heures, est tenu d’assurer la surveillance d’un cantonnement forestier, en engageant sa responsabilité disciplinaire, patrimoniale, administrative ou pénale, selon le cas, pour les dommages intervenus dans le cantonnement relevant de sa compétence, indépendamment du moment auquel se produisent ces dommages, constitue du «temps de travail» au sens de cette dispositio ...[+++]


De bestreden bepaling zou aldus de aard van de provinciale inkomsten regelen en de provincies beperken in de vrije besteding van hun middelen, hetgeen een inbreuk vormt op de bevoegdheid van de federale wetgever inzake de provinciale fiscaliteit.

La disposition attaquée réglerait ainsi la nature des revenus des provinces et la libre affectation par celles-ci de leurs moyens, ce qui porte atteinte à la compétence du législateur fédéral en matière de fiscalité provinciale.


De bestreden bepaling vormt een verregaande ingreep « in de organisatie van de geneeskundige verzorging en met name in de rol van de geneesheer-specialist in het verzorgingsproces » en raakt aldus rechtstreeks het maatschappelijk doel van de vereniging.

La disposition entreprise intervient fondamentalement « dans l'organisation des soins médicaux et notamment dans le rôle du médecin spécialiste dans le processus de soins » et affecte donc directement l'objet social de l'association.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling vormt aldus' ->

Date index: 2024-01-05
w