Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen verlenen immers " (Nederlands → Frans) :

Het zijn immers niet de bepalingen die facultatief zijn, maar de tenuitvoerlegging van de bevoegdheid die deze bepalingen verlenen aan de hulpverleningszone.

Ce ne sont en effet pas les dispositions qui sont facultatives mais la mise en oeuvre du pouvoir qu'elles attribuent au conseil de zone.


Immers, de verplichting om deeltijdse werknemers voorrang te verlenen, wanneer een voltijdse betrekking binnen de onderneming vacant is geworden, is reeds neergelegd in artikel 4 van de CAO nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid.

En effet, l'obligation de donner la priorité aux travailleurs à temps partiel lorsqu'un emploi à temps plein devient vacant au sein de l'entreprise est déjà inscrite à l'article 4 de la CCT nº 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à temps partiel.


De Raad van State heeft immers opgemerkt dat het wetsontwerp er niet alleen toe strekt instemming te verlenen aan het Protocol van 22 maart 2000, maar tevens de bepalingen van intern materieel recht van de wet van 27 december 1994 te wijzigen, hoofdzakelijk om rekening te houden met de nieuwe bedragen van de gebruiksrechten.

En effet, le Conseil d'État a souligné que le projet de loi tend non seulement à approuver le Protocole du 22 mars 2000, mais aussi à modifier les dispositions de droit matériel interne de la loi du 27 décembre 1994, en vue principalement de tenir compte des nouveaux montants du droit d'usage.


Ook al is het immers niet altijd eenvoudig de wetsbepalingen betreffende een aangelegenheid bedoeld in artikel 77, eerste lid, 9º, van de Grondwet duidelijk te onderscheiden van die welke een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 van de Grondwet betreffen (5), wordt in dezelfde optiek als die welke de dienst Wetsevaluatie van de Senaat heeft aangenomen, voorgesteld de artikelen van het wetsvoorstel in te delen op basis van het volgende criterium (6) : alle bepalingen die een bevoegdheid of een prerogatief verlenen ...[+++]

Même s'il n'est en effet pas toujours aisé de dissocier clairement les dispositions législatives qui concernent une matière visée à l'article 77, alinéa 1, 9º, de la Constitution, de celles qui ont trait à une matière visée à l'article 78 de la Constitution (5), il est suggéré, dans la même optique que celle adoptée par le service d'Évaluation de la législation du Sénat, de procéder à une répartition des articles de la proposition de loi en fonction du critère suivant (6) : toutes les dispositions qui attribuent une compétence, une prérogative ou une attribution au ministère public, à un juge d'instruction, à une juridiction d'instructio ...[+++]


Men moet immers niet enkel de bepalingen viseren die hem het recht geven actief op te treden, maar ook bijvoorbeeld deze die hem het recht verlenen gehoord te worden, enz.

En effet, il faut viser non seulement les dispositions qui lui donnent le droit d'agir, mais aussi celles qui lui donnent le droit d'être entendu, etc.


Immers, de verplichting om deeltijdse werknemers voorrang te verlenen, wanneer een voltijdse betrekking binnen de onderneming vacant is geworden, is reeds neergelegd in artikel 4 van de CAO nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid.

En effet, l'obligation de donner la priorité aux travailleurs à temps partiel lorsqu'un emploi à temps plein devient vacant au sein de l'entreprise est déjà inscrite à l'article 4 de la CCT nº 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à temps partiel.


De afdeling Wetgeving ziet niet in welke bepalingen van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen rechtsgrond verlenen aan het ontwerp; het tweede lid kan immers alleen worden gehandhaafd indien sommige van die bepalingen rechtsgrond ervoor opleveren.

La section de législation ne discerne pas quelles dispositions de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions constitueraient des fondements juridiques du projet, étant entendu que l'alinéa 2 ne peut être maintenu que si certaines le sont.


Immers, zoals aangegeven in B.8.2, voerden de artikelen 1 tot 4 van het decreet van 17 juli 2008 een procedure sui generis in na afloop waarvan de decreetgever zich de bevoegdheid voorbehield om de stedenbouwkundige vergunningen, de milieuvergunningen en de globale vergunningen met betrekking tot bepaalde categorieën van handelingen en werken die limitatief zijn opgesomd in artikel 1 van het decreet te verlenen; die bepalingen beperkten de vrijheid van de wetgever om een administratieve handeling goed te keuren of te consolideren los van het bestaan van die procedure sui gen ...[+++]

En effet, comme il a été indiqué en B.8.2, les articles 1 à 4 du décret du 17 juillet 2008 instauraient une procédure sui generis au terme de laquelle le législateur décrétal se réservait le pouvoir de délivrer les permis d'urbanisme, les permis d'environnement et les permis uniques relatifs à certaines catégories d'actes et de travaux limitativement énumérées à l'article 1 du décret; ces dispositions ne limitaient pas la liberté du législateur de ratifier ou de consolider un acte administratif indépendamment de l'existence de cette procédure sui generis.


Daar de bepalingen van het VEU en het VWEU de Unie geen specifieke bevoegdheid verlenen voor de instelling van een stabiliteitsmechanisme zoals dat wat bij besluit 2011/199 is voorzien, zijn de lidstaten die de euro als munt hebben immers bevoegd om onderling een overeenkomst over de instelling van een stabiliteitsmechanisme te sluiten.

En effet, les dispositions du TUE et du TFUE ne conférant pas de compétence spécifique à l’Union pour établir un mécanisme de stabilité tel que celui envisagé par la décision 2011/199, les États membres dont la monnaie est l’euro sont compétents pour conclure entre eux un accord portant sur l’institution d’un mécanisme de stabilité.


De bestreden wettelijke bepalingen verlenen immers opdrachten aan de Koning op grond van artikel 105 van de Grondwet met het oog op de tijdige toetreding van België tot de Europese Economische en Monetaire Unie en met het oog op de vastlegging van de krachtlijnen van de modernisering van de sociale zekerheid teneinde de Belgische overheidsschuld te saneren en bijgevolg de toetreding tot de Economische en Monetaire Unie mede mogelijk te maken.

Les dispositions légales contestées confèrent en effet certaines missions au Roi en vertu de l'article 105 de la Constitution en vue de rendre possible l'adhésion en temps utile de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne et de fixer les lignes de force de la modernisation de la sécurité sociale afin d'assainir la dette publique belge et en conséquence de rendre également possible son adhésion à l'Union économique et monétaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen verlenen immers' ->

Date index: 2023-08-22
w