Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beperking een noodzakelijke maatregel vormt » (Néerlandais → Français) :

Niettemin herinnert het Hof eraan dat een beperking van het vrije verkeer van goederen gerechtvaardigd kan zijn voor zover zij een adequate en noodzakelijke maatregel vormt voor het verwezenlijken van een doelstelling van algemeen belang, zoals de bescherming van het milieu.

Néanmoins, la Cour rappelle qu'une restriction à la libre circulation des marchandises peut être justifiée pour autant qu'elle constitue une mesure adéquate et nécessaire pour la réalisation d'un objectif d'intérêt général, tel que la protection de l'environnement.


ERKENNEND dat het staken van alle proefexplosies van kernwapens en alle andere kernexplosies, door middel van beperking van de ontwikkeling en kwalitatieve verbetering van kernwapens en beëindiging van de ontwikkeling van geavanceerde nieuwe typen kernwapens, een effectieve maatregel vormt voor nucleaire ontwapening en non-proliferatie in al haar aspecten,

RECONNAISSANT que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d'arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects,


« Overwegende dat artikel 8, § 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden de inmenging toelaat van de publieke overheid in de uitoefening van het recht van elk individu op de eerbied voor zijn persoonlijke levenssfeer, voor zover deze inmenging conform de wet is, dat ze een maatregel vormt die in een democratische samenleving noodzakelijk is, met name voor d ...[+++]

« Considérant que l'article 8, § 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales permet l'ingérence de l'autorité publique dans l'exercice du droit de toute personne au respect de sa vie privée, pour autant que cette ingérence est conforme à la loi, qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire, notamment à la sécurité nationale et à la sûreté publique, et que les textes qui la prévoient soient accessibles à l'intéressé et rédigés en termes assez clairs pour lui indiquer de manière adéquate quelles circonstances et sous quelles conditions, ils habilitent la puissance ...[+++]


Er wordt een strikte opsomming van deze uitzonderingen gegeven : de beperking moet een noodzakelijke maatregel zijn ter vrijwaring van de openbare belangen die in de leden a) tot g) van dit artikel op exhaustieve wijze worden opgenoemd zoals de veiligheid van de staat, de landsverdediging, de openbare veiligheid of het voorkomen, onderzoeken, opsporen en vervolgen van strafbare feiten.

Ces exceptions sont strictement énumérées : la limitation doit constituer une mesure nécessaire pour sauvegarder les intérêts publics énoncés de façon exhaustive dans les paragraphes a) à g) de cet article, tels que la sûreté de l'État, la défense, la sécurité publique ou la prévention, la recherche, la détection et la poursuite d'infractions pénales.


Deze uitzonderingen zijn strikt opgesomd : de beperking moet een noodzakelijke maatregel inhouden om de openbare belangen te vrijwaren op exhaustieve wijze opgesomd in de paragrafen a) tot g) van dit artikel, zoals de staatsveiligheid, defensie, de openbare veiligheid of de preventie, het zoeken de opsporing en de vervolging van strafrechtelijke inbreuken.

Ces exceptions sont strictement énumérées : la limitation doit constituer une mesure nécessaire pour sauvegarder les intérêts publics énoncés de façon exhaustive dans les paragraphes a) à g) de cet article, tels que la sûreté de l'Etat, la défense, la sécurité publique ou la prévention, la recherche, la détection et la poursuite d'infractions pénales.


« Overwegende dat artikel 8, § 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden de inmenging toelaat van de publieke overheid in de uitoefening van het recht van elk individu op de eerbied voor zijn persoonlijke levenssfeer, voor zover deze inmenging conform de wet is, dat ze een maatregel vormt die in een democratische samenleving noodzakelijk is, met name voor d ...[+++]

« Considérant que l'article 8, § 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales permet l'ingérence de l'autorité publique dans l'exercice du droit de toute personne au respect de sa vie privée, pour autant que cette ingérence est conforme à la loi, qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire, notamment à la sécurité nationale et à la sûreté publique, et que les textes qui la prévoient soient accessibles à l'intéressé et rédigés en termes assez clairs pour lui indiquer de manière adéquate quelles circonstances et sous quelles conditions, ils habilitent la puissance ...[+++]


Gaat de beperking evenwel verder dan noodzakelijk is om een continue bevoorrading veilig te stellen, dan is zij een ongerechtvaardigde maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve uitvoerbeperking.

Une restriction allant au-delà de ce qui est nécessaire pour garantir un approvisionnement continu constitue à l’inverse une mesure injustifiée dont l’effet équivaut à celui d’une restriction quantitative aux exportations.


Bijgevolg kan een dergelijke maatregel ingezetenen van een lidstaat ontmoedigen in een andere lidstaat in onroerend goed investeringen te doen, zodat zij een beperking van het vrije verkeer van kapitaal vormt.

Dès lors, une telle mesure peut dissuader les résidents d’un État membre de faire des investissements immobiliers dans d’autres États membres et, partant, constitue une restriction à la libre circulation des capitaux.


Aangezien het drugstoerisme een reële en voldoende ernstige bedreiging van de openbare orde in Maastricht vormt, is de uitsluiting van niet-ingezetenen van coffeeshops een noodzakelijke maatregel om de inwoners van de gemeente te beschermen tegen de hinder die door dit fenomeen wordt veroorzaakt.

Le tourisme de la drogue représentant une menace réelle et suffisamment grave à l'ordre public à Maastricht, l'exclusion des non-résidents des coffee shops constitue donc une mesure nécessaire pour protéger les habitants de la commune des troubles engendrés par ce phénomène.


1. De communautaire instellingen of organen kunnen de toepassing van artikel 4, lid 1, artikel 11, artikel 12, lid 1, de artikelen 13 tot en met 17, en artikel 37, lid 1, beperken voorzover die beperking een noodzakelijke maatregel vormt ter vrijwaring van:

1. Les institutions et organes communautaires peuvent limiter l'application de l'article 4, paragraphe 1, de l'article 11, de l'article 12, paragraphe 1, des articles 13 à 17 et de l'article 37, paragraphe 1, pour autant qu'une telle limitation constitue une mesure nécessaire pour:


w