Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht moet geven » (Néerlandais → Français) :

Artikel 29 van het Wetboek van strafvordering bepaalt dat iedere gestelde overheid bericht moet geven aan het openbaar ministerie van een misdaad of van een wanbedrijf waar zij kennis van krijgt.

Ainsi, l'article 29 du Code d'instruction criminelle prévoit l'obligation pour toute autorité constituée de donner avis au ministère public de tout crime ou délit dont elle aura connaissance.


Artikel 29 van het Wetboek van strafvordering bepaalt dat iedere gestelde overheid bericht moet geven aan het openbaar ministerie van een misdaad of van een wanbedrijf waar zij kennis van krijgt.

Ainsi, l'article 29 du Code d'instruction criminelle prévoit l'obligation pour toute autorité constituée de donner avis au ministère public de tout crime ou délit dont elle aura connaissance.


De commissie is van oordeel dat het Rekenhof eerst op dat ogenblik ­ d.i. bij de vaststelling van de definitieve lijsten ­ bericht moet geven aan de procureur des Konings overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering.

La commission considère que ce n'est qu'à ce moment-là ­ c'est-à-dire lors de l'établissement des listes définitives ­ que la Cour des comptes doit aviser le procureur du Roi conformément à l'article 29 du Code d'instruction criminelle.


Daar deze bepaling ook op het Rekenhof toepasselijk is, rijst de vraag wanneer het Rekenhof aan het openbaar ministerie bericht moet geven van een overtreding van de strafbepalingen van de wet van 2 mei 1995.

Comme cette disposition s'applique également à la Cour des comptes, on peut se demander quand cette dernière doit informer le ministère public d'une infraction aux dispositions pénales de la loi du 2 mai 1995.


Dit artikel komt overeen met artikel 29, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering, krachtens hetwelk iedere overheid die in de uitoefening van haar ambt kennis krijgt van een misdrijf daarvan dadelijk bericht moet geven aan de procureur des Konings.

Cet article est l'équivalent de l'article 29, alinéa 1, du Code d'Instruction criminelle en vertu duquel toute autorité qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquiert la connaissance d'une infraction est tenue d'en informer sans retard le procureur du Roi.


In dit verband moet evenwel opgemerkt worden dat moeilijk in te schatten valt wat die activiteit werkelijk inhoudt, in het bijzonder "naar aanleiding van een (...) melding", gelet op de verplichting, vervat in artikel 29, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering, naar luid waarvan "[i]edere gestelde overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar en, voor de sector van de gezinsbijslag, iedere meewerkende instelling in de zin van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde die in de uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van een misdaad of van een wanbedrijf, (...) verplicht [is] daarvan ...[+++]

Force est de constater qu'il est difficile de mesurer la portée réelle de cette activité, en particulier "à la suite d'un signalement" compte tenu de l'obligation inscrite à l'article 29, alinéa 1, du Code d'instruction criminelle qui impose que "toute autorité constituée, tout fonctionnaire ou officier public, ainsi que, pour ce qui concerne le secteur des prestations familiales, toute institution coopérante au sens de la loi du 11 avril 1995 'visant à instituer la charte de l'assuré social' qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquerra la connaissance d'un crime ou d'un délit, sera tenu d'en donner avis sur-le-champ au procureur du R ...[+++]


Art. 30. § 1. Elke jeugdvereniging en elke gemeente die wenst een stembureau in te richten moet er bericht van geven aan de Jeugdraad en zich er voorafgaandelijk toe verbinden de volgende algemene voorwaarden in acht te nemen :

Art. 30. § 1. Toute association de jeunesse et toute commune qui souhaite organiser un bureau de vote doit se signaler auprès du Conseil de la Jeunesse et s'engager préalablement à respecter les conditions générales suivantes :


1) Dat bericht moet gewag maken van de intentie van de aanbestedende instantie om een opdracht te sluiten (ervan kennis te geven) zonder voorafgaandelijke bekendmaking op Europees vlak.

1) Cet avis doit manifester l'intention de l'autorité adjudicatrice de conclure (notifier) un marché sans publicité préalable au plan européen.


Artikel 21, 4°, tot slot wenst aan te geven dat indien deelname aan een spel, wedstrijd of quiz impliceert dat de eindgebruiker een reeks van berichten moet sturen, het niet volstaat om het eindgebruikerstarief per bericht te vermelden, maar men ook de totaalprijs voor deelname aan een spelsessie (begrip dat gedefinieerd wordt in artikel 1, 10°) moet vermelden.

Enfin, l'article 21, 4°, vise à indiquer que si la participation à un jeu, concours ou quiz implique que l'utilisateur final doive envoyer une série de messages, il ne peut pas suffire d'indiquer le tarif utilisateur final par message, mais qu'il faut également indiquer le prix total pour la participation à une session de jeu (notion définie à l'article 1, 10°).


Indien de burger die het bericht heeft geschreven binnen een bepaalde termijn aan het antwoord van de Raad gevolg moet geven, zendt de Raad, in afwijking van punt 1 a), zijn in het Engels gestelde antwoord zowel rechtstreeks naar de burger als, gelijktijdig, naar de bevoegde instantie.

Lorsque le citoyen auteur de la communication dispose d'un délai pour donner suite à la réponse du Conseil, et par dérogation au point 1 a), le Conseil adressera sa réponse en anglais directement au citoyen, en même temps qu'à l'organe compétent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bericht moet geven' ->

Date index: 2022-07-03
w