Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bescherming en hulp hebben geboden " (Nederlands → Frans) :

hulp hebben geboden in situaties waarin Joden machteloos stonden en bedreigd waren met de dood of deportatie naar de concentratiekampen.

Avoir apporté une aide dans des situations où les juifs étaient impuissants et menacés de mort ou de déportation vers les camps de concentration.


hulp hebben geboden in situaties waarin Joden machteloos stonden en bedreigd waren met de dood of deportatie naar de concentratiekampen.

Avoir apporté une aide dans des situations où les juifs étaient impuissants et menacés de mort ou de déportation vers les camps de concentration.


Hoewel het personeel van de Nationale Maatschappij van Belgische Spoorwegen (NMBS) en Infrabel in nauwe samenwerking met de hulpdiensten en lokale overheden de treinreizigers met vereende krachten alle mogelijke hulp hebben geboden, stort dit ongeluk de treingebruikers in een diepe onzekerheid.

Bien que le personnel de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) et d'Infrabel, en étroite collaboration avec les secours et les autorités locales, ont uni tous leurs efforts afin d'offrir toute l'assistance possible aux voyageurs du train, cet accident plonge les usagers de train dans un profonde inquiétude.


Een beperkt aantal personeelsleden van de AD Crisiscentrum (AD CC) en van de Algemene Directie Civiele Veiligheid (AD CV) afdeling Civiele Bescherming heeft, na hulp te hebben geboden bij de interventie in de luchthaven en in het metrostation, om psychosociale bijstand gevraagd.

Un nombre restreint de membres du personnel de la DG Centre de Crise (DG CC) et de la Direction générale Sécurité civile (DG SC) section Protection civile a, après avoir porté secours lors de l'intervention à l'aéroport et dans la station de métro, demandé une assistance psychosociale.


Uiteraard moet die noodsituatie worden verholpen — daarin voorziet het wetsvoorstel trouwens — en moet de moeder vóór de bevalling alle mogelijke hulp worden geboden, moet men samen met haar alle andere mogelijkheden bekijken en haar op de hoogte brengen van de instellingen die sociale of psychologische hulp verstrekken die zij nodig zou kunnen hebben.

Il faut évidemment — la proposition d'ailleurs le prévoit — rencontrer cet état de détresse, proposer à la femme, avant l'accouchement, toute l'aide souhaitable, envisager avec elle toutes les autres possibilités et l'informer quant aux organismes d'aide sociale ou psychologique dont elle pourrait avoir besoin.


Mijn bijzondere dank en erkentelijkheid gaan uit naar het Indiase volk, aan hen die u, ondanks de onzekere situatie ter plaatse, bescherming en hulp hebben geboden.

Ma gratitude et mes remerciements vont tout particulièrement au peuple indien, à ceux qui vous ont offert protection et assistance malgré l’incertitude de la situation locale.


4. De verkiezing van de leden van GREVIO is op de volgende beginselen gebaseerd: a) zij worden volgens een transparante procedure gekozen uit personen van onbesproken gedrag, die bekend staan om hun bewezen competentie op het gebied van de mensenrechten, gendergelijkheid, geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld of de hulp aan en bescherming van slachtoffers, of die aantoonbare beroepservaring hebben op de door dit Verdrag bestreken gebieden; b) in GREVIO mogen ...[+++]

4. L'élection des membres du GREVIO se fonde sur les principes suivants : a) ils sont choisis selon une procédure transparente parmi des personnalités de haute moralité connues pour leur compétence en matière de droits de l'homme, d'égalité entre les femmes et les hommes, de violence à l'égard des femmes et de violence domestique ou d'assistance et protection des victimes, ou ayant une expérience professionnelle reconnue dans les domaines couverts par la présente Convention; b) le GREVIO ne peut comprendre plus d'un ressortissant du même Etat; c) ils devraient représenter les principaux systèmes juridiques; d) ils devraient représente ...[+++]


4. Wat uw vragen betreft rond, enerzijds, de concrete bescherming die het Belgisch arbeidsrecht biedt aan een werknemer die wordt tewerkgesteld met opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd en, anderzijds, het voorhanden zijn van veroordelingen waarbij de werkgever ertoe verplicht wordt een overeenkomst voor onbepaalde tijd af te sluiten met zijn werknemer(s), kan ik bevestigen dat de rechtspraak met betrekking tot betwistingen rond het sluiten van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde tijd buiten de door de artikelen 10 en 10bis geboden mogelijkh ...[+++]

4. En ce qui concerne vos questions relatives, d'une part, aux mécanismes protégeant concrètement aujourd'hui en Belgique le travailleur subissant des contrats répétitifs à durée déterminée et, d'autre part, à l'existence de condamnations imposant à un employeur la signature d'un contrat à durée indéterminée avec son/ses employés, je puis confirmer que dans le cas de litiges concernant la conclusion de contrats à durée déterminée successifs en dehors des hypothèses autorisées par les articles 10 et 10bis de la loi (et énumérées au point 1°), les juridictions du travail ont déjà fait application du principe général prévu au même article 1 ...[+++]


2. Hebben andere Europese landen reeds soortgelijke hulp geboden aan de Koerdische strijders?

2. D'autres pays européens ont-ils déjà apporté une aide similaire aux combattants kurdes?


We willen ons respect uiten voor de wijze waarop de Chinese autoriteiten deze ramp het hoofd hebben geboden en de openheid waarmee ze hulp en samenwerking met de internationale gemeenschap hebben aanvaard.

Nous tenons à exprimer notre respect pour la manière dont les autorités chinoises ont fait face à cette catastrophe et l'ouverture dont elles ont fait preuve en acceptant l'aide et la collaboration de la communauté internationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescherming en hulp hebben geboden' ->

Date index: 2025-01-27
w