Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikkend gedeelte
Beschikkend gedeelte van een vonnis

Vertaling van "beschikkende gedeelte moeten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beschikkend gedeelte van een vonnis

dispositif d'un jugement


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tweede zin uit het beschikkend gedeelte van de resolutie vraagt de senatoren om zich er nu reeds toe te verbinden wetsvoorstellen, waarvan zij de eerste letter nog moeten lezen « snel aan te nemen ».

La deuxième phrase du dispositif de la résolution demande aux sénateurs de s'engager dès à présent à « adopter rapidement » des propositions de loi dont ils doivent encore voir la première lettre.


De in het beschikkende gedeelte van Verordening (EG) nr. 708/2007 gebruikte termen „Gemeenschap” en „communautair(e)” moeten worden gewijzigd, als gevolg van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009.

Il y a lieu de modifier les termes «la Communauté» et «communautaires» utilisés dans le dispositif du règlement (CE) no 708/2007, à la suite de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009.


De titel en het beschikkend gedeelte van Verordening (EG) nr. 861/2006 moeten worden veranderd om rekening te houden met het Verdrag van Lissabon dat op 1 december 2009 in werking is getreden.

Il y a lieu de modifier le titre et le dispositif du règlement (CE) no 861/2006 afin de prendre en compte l’entrée en vigueur, le 1er décembre 2009, du traité de Lisbonne.


Dat het nieuwe beschikkend gedeelte van bovenvermeld besluit op 1 september 2009 in werking moest treden; dat die datum tot op 1 mei 2010 is moeten worden uitgesteld wegens het gebrek aan afgewerkte instrumenten en aan de begeleidingsmaatregelen die onontbeerlijk zijn voor het daadwerkelijk bestaan van de nieuwe regelgeving;

Que le nouveau dispositif dudit arrêté était destiné à entrer en vigueur le 1 septembre 2009; que cette date à dû être reportée au 1 mai 2010 en raison de l'absence des outils finalisés et des mesures d'accompagnement indispensables à l'effectivité de la nouvelle réglementation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De definities van de afzonderlijke gedistilleerde dranken moeten verder in het kader van een medebeslissingsprocedure worden vastgesteld en horen bijgevolg thuis in het beschikkende gedeelte van de tekst.

Les définitions des différents spiritueux doivent continuer d'être arrêtées en codécision. Elles doivent donc figurer dans le corps même du document législatif.


. dat de woorden « artikel XII. VII. 15, in zoverre het de leden van de voormalige gerechtelijke politie die geslaagd zijn voor het examen voor de graad van gerechtelijk commissaris of van laboratoriumcommissaris een automatische bevordering tot de graad van officier laat genieten » in punt 7 van het beschikkend gedeelte moeten worden vervangen door de woorden « artikel XII. VII. 15, § 3, eerste lid, 1°, a) »;

. que les mots « l'article XII. VII. 15 en ce qu'il fait bénéficier d'une promotion automatique au grade d'officier les membres de l'ancienne police judiciaire lauréats de l'examen au grade de commissaire judiciaire ou de commissaire de laboratoire » doivent être remplacés dans le point 7 du dispositif par les mots « l'article XII. VII. 15, § 3, alinéa 1, 1°, a) »;


Indien het door de Regering uitgedrukte standpunt toch in aanmerking zou worden genomen, zou het Hof, volgens de techniek van het dubbele beschikkende gedeelte, moeten preciseren dat artikel 20, § 5, tweede lid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in de interpretatie die de verzoekers eraan hebben gegeven, maar dat het diezelfde bepalingen niet schendt, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de meerwaarde die zou voortvloeien uit de bestemming van de onteigende grond als centrum voor technische ingraving door de bevoegde overheid tijdens de onteigeningsprocedure, van de ber ...[+++]

Si la position exprimée par le Gouvernement devait néanmoins être retenue, la Cour devrait, selon la technique du double dispositif, préciser que l'article 20, § 5, alinéa 2, viole les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation que lui ont donnée les requérants mais ne viole pas ces mêmes dispositions s'il est interprété comme excluant du calcul de l'indemnité d'expropriation la plus-value qui résulterait de l'affectation du terrain exproprié en centre d'enfouissement technique par l'autorité compétente lors de la procédure d'expropriation.




Anderen hebben gezocht naar : beschikkend gedeelte     beschikkend gedeelte van een vonnis     beschikkende gedeelte moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikkende gedeelte moeten' ->

Date index: 2022-05-25
w