Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschikkingen overigens indruisen tegen " (Nederlands → Frans) :

Het is derhalve ondenkbaar dat elke voorschrijvende arts dit document voor echte zou kunnen verklaren, aangezien het op deze wijze interpreteren van het Schengen­akkoord zou indruisen tegen de beschikkingen van de in het kader van de bij de Verenigde Naties ondertekende en geratificeerde internationale verdragen.

Il est donc impensable que n'importe quel médecin qui prescrit puisse déclarer ce document légitime, parce que cette interprétation de l'accord Schengen irait à l'encontre des dispositions des traités internationaux signés et ratifiés dans le cadre des Nations unies.


Overigens zouden die varianten gelegen in Xhendremael indruisen tegen de gemeentelijke optie tot inachtneming van het landelijk karakter van dat deelgebied.

Par ailleurs, ces variantes situées à Xhendremael iraient à l'encontre de l'option communale de respect du caractère rural de cette entité.


Meent de Commissie niet dat de afschaffing van de verordening niet te rechtvaardigen valt en zou indruisen tegen het algemene vertrouwensprincipe, dat overigens in de rechtspraak van het Hof van Justitie van de EU is erkend?

La Commission ne pense-t-elle pas que l’abandon du règlement n’est pas justifiable et qu’il entraînerait une violation du principe général de confiance reconnu par la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes?


Een snellere afschrijving van de investering (die overigens tegen de Italiaanse boekhoudvoorschriften zou indruisen) zou een extra financiële belasting voor de onderneming zijn.

Un amortissement plus rapide de l’activité (qui n’est d’ailleurs pas autorisé par les principes comptables nationaux) représenterait une charge supplémentaire pour le compte de résultats de l’entreprise.


Als voorstander van marktliberalisering in het algemeen en van havendiensten in het bijzonder kan ik mij niet vinden in het voorliggende voorstel, omdat het alleen de in elke haven verleende diensten bestrijkt – overigens met het legitieme doel om de vrije concurrentie te bevorderen – maar zwijgt over de zeer reële praktijken die indruisen tegen de normen die gelden voor de concurrentie tussen de verschillende havens in Europa.

Je suis en général en faveur de la libéralisation des marchés et également des services portuaires, mais je ne peux apporter mon soutien à la proposition actuelle. En premier lieu, parce qu’elle a pour unique but d’aborder les services fournis dans chaque port, avec l’intention salutaire de promouvoir la libre concurrence, mais pas de s’attaquer aux pratiques mêmes qui enfreignent les règles de la concurrence dans les différents ports européens.


Overigens wil ik u erop attent maken dat de voorstellen van de heer Monti ook inhoudelijk indruisen tegen onze resolutie.

Par ailleurs, j’attire dès maintenant votre attention sur la substance des propositions Monti, qui prennent le contre-pied de notre résolution.


Vermits de houding van de ontvanger net steunt op artikel 172, tweede lid, van de Grondwet, heeft de administratie in een aantal gevallen hoger beroep ingesteld omdat er geen sprake kan zijn van een abusieve uitoefening van zijn recht en de beschikkingen overigens indruisen tegen de artikelen 1675/10, § 4, tweede lid, en 1675/11, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. 4. Reeds herhaaldelijk werd bij mijn administratie aangedrongen op een oplossing voor de systematische weigering van de fiscale administratie om in te stemmen met een minnelijke kwijtschelding van belastingschulden in hoofdsom.

3. J'ai connaissance de décisions de juges des saisies qui, à titre de sanction, actent le plan de règlement amiable, considérant que l'attitude du receveur constitue un abus de droit. Étant donné que l'attitude du receveur repose précisément sur l'article 172, alinéa 2, de la Constitution, l'administration a interjeté appel d'un certain nombre de ces décisions, considérant qu'il ne peut être question d'exercice abusif de droit et donc que de telles décisions violent les articles 1675/10, § 4, alinéa 2, et 1675/11, § 1er, du Code judiciaire.


Na gewezen te hebben op eerder dit jaar door de Commissie gegeven beschikkingen (een boete van meer dan 100 miljoen Ecu voor producenten van stalen balken en een boete van 132 miljoen Ecu voor de kartonproducenten) verklaarde Commissielid Van Miert dat de Commissie alle praktijken die indruisen tegen de geest van de grote markt, met kracht zal vervolgen, zowel ten behoeve van de consumenten als de economie als geheel.

Après avoir évoqué les décisions antérieures déjà adoptées cette année par la Commission (amende de plus de 1OO millions d'Ecus à des producteurs de poutrelles d'acier et de 132 Millions d'Ecus à des producteurs de carton), le Commissaire Van Miert a indiqué que la Commission poursuivra avec vigilance toutes les pratiques qui contreviennent à l'esprit du grand marché, tant à l'encontre des consommateurs que de l'économie en général.


De wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid voorziet overigens om een deel van de ontvangsten van penale geldboetes inzake verkeer, van de beschikkingen tot betaling en van de sommen tegen betaling met eventueel verval van strafvordering terug te geven aan de politiezones die een overeenkomst inzake verkeersveiligheid hebben gesloten met de minister van Mobiliteit en van Sociale Economie en mezelf.

Par ailleurs, la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière prévoit de rétrocéder un montant des recettes des amendes pénales en matière de circulation routière, des ordonnaces de paiement et des sommes dont le paiement éteint l'action publique aux zones de police ayant conclu une convention de sécurité routière avec le ministre de la Mobilité et de l'Économie sociale et moi-même.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikkingen overigens indruisen tegen' ->

Date index: 2024-06-02
w