Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschikt voor dit soort informatie immers " (Nederlands → Frans) :

Mijn overheidsdienst beschikt voor dit soort informatie immers niet over aparte gegevens voor zowel de acute als de universitaire ziekenhuizen.

En effet, mon Administration ne dispose pas de la répartition entre les hôpitaux aigus et universitaires pour ce type de renseignements.


Een uitwisseling met een rechtsgebied kan immers alleen plaatsvinden indien dat rechtsgebied over het vereiste juridische kader voor de uitwisseling en over de administratieve capaciteit en procedures beschikt die onontbeerlijk zijn om de vertrouwelijkheid van de ontvangen informatie te waarborgen.

Un échange ne peut en effet être exécuté avec une juridiction que si cette juridiction dispose du cadre juridique nécessaire à l'échange et des capacités et procédures administratives indispensables pour garantir la confidentialité des informations reçues.


De Inrichter beschikt immers over deze informatie sinds 1975.

L'Organisateur dispose en effet de cette information depuis 1975.


Zonder een unieke identifier zou het immers kunnen dat de donoroperator niet over de informatie beschikt die noodzakelijk is voor de deactivering van de diensten, of erger nog, overgaat tot de deactivering van diensten die bij een andere abonnee actief zijn.

En effet, en l'absence d'une identification unique, l'opérateur donneur serait susceptible de ne pas disposer des informations nécessaires à la désactivation des services ou, pire, de procéder à la désactivation de services actifs auprès d'un autre abonné.


Wat betreft de vragen die de Veiligheid van de Staat aan Landsverdediging gesteld heeft, onder meer om na te gaan of Landsverdediging over informatie beschikte over een bepaald soort toestel, maatschappij of inschrijvingsnummer, heeft Defensie duidelijk geantwoord dat zij daar geen informatie over had, en dat haar diensten een onderzoek verricht hebben op grond van open bronnen (bijvoorbeeld op websites).

Aux questions posées à la Défense par la Sûreté de l'État, notamment, (pour vérifier si la Défense avait des informations sur tel type d'appareil, telle société, telle immatriculation d'appareil), la Défense a répondu en stipulant clairement que parfois, elle ne disposait pas de la réponse dans ses cartons et que ses services avaient effectué une recherche sur la base de sources ouvertes (par exemple par la consultation de sites Internet).


1. De statistische analisten van het openbaar ministerie kunnen geen antwoord geven omtrent het aantal klachten voor aanvallen met zuur tijdens de voorbije vijf jaar. Het REA/TPI-systeem beschikt immers niet over een specifieke code voor dit soort agressie.

1. Les analystes statistiques du ministère public ne sont pas en mesure d’apporter les éléments de réponse concernant le nombre de plaintes relatives à des agressions à l’acide lors des cinq dernières années, le système REA/TPI ne disposant pas d’un code spécifique à ce genre d’agression.


De federale politie beschikt niet over een specifieke gegevensbank met daarin alle informatie over de personen die zijn aangehouden in het raam van dit soort evenementen.

La Police fédérale ne dispose pas d’une banque de données spécifique reprenant les informations relatives aux personnes arrêtées dans le cadre de ce genre d’événements.


Het kan immers niet worden uitgesloten dat de verzoeker, indien hij tijdig over de gevraagde informatie had beschikt en zelfs al was deze niet noodzakelijk voor de opstelling van de klacht, zijn klacht en het verzoekschrift beter had kunnen voorbereiden en zelfs had besloten om geen beroep in te stellen.

À cet égard, même si les informations demandées n’étaient pas indispensables aux fins de la rédaction de la réclamation, il ne peut pas être exclu que, si le requérant en avait disposé à temps, il aurait pu mieux préparer sa réclamation et la requête, voire décider de ne pas introduire de recours.


De douane beschikt niet alleen over de nodige ervaring voor de uitwisseling van dit soort informatie doch ook over de procedures die een veilige en snelle uitwisseling moeten garanderen.

Les services des douanes ont non seulement l'expériencevoulue pour échanger ce type d'information mais disposent également des procédures nécessaires pour assurer des communications sûres et rapides.


In ziekenhuizen, zowel in het noorden als in het zuiden van het land, beschikt men immers graag over goedkope assistenten, die als een soort slaven intra muros het werk doen, zodat de specialisten zeer beperkt actief kunnen zijn in het ziekenhuis en daarnaast in hun privépraktijk hun patiënten ontvangen.

Dans les hôpitaux, tant du Nord que du Sud du pays, on apprécie de pouvoir recourir à des assistants bon marché qui assurent le travail intra muros, un peu comme des esclaves, afin que les spécialistes puissent limiter fortement leurs activités dans l'hôpital pour se consacrer à leur pratique privée.


w