Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een beslissing nemen op gronden
Over de vervallenverklaring een beslissing nemen

Traduction de «beslissing zullen nemen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een beslissing nemen op gronden

fonder une décision sur des motifs


de maatregelen nemen die de tenuitvoerlegging van de beslissing tot vernietiging medebrengt

prendre les mesures que comporte l'exécution de la décision d'annulation


over de vervallenverklaring een beslissing nemen

statuer sur la déchéance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is dat vooral import, wetende dat de Duitse beslissing in verband met de kernuitstap ook een impact zal hebben en dat andere landen misschien een gelijksoortige beslissing zullen nemen ?

Importera-t-on davantage, sachant que la décision de l'Allemagne de sortir du nucléaire aura aussi un impact et que d'autres pays pourraient lui emboîter le pas ?


Is dat vooral import, wetende dat de Duitse beslissing in verband met de kernuitstap ook een impact zal hebben en dat andere landen misschien een gelijksoortige beslissing zullen nemen ?

Importera-t-on davantage, sachant que la décision de l'Allemagne de sortir du nucléaire aura aussi un impact et que d'autres pays pourraient lui emboîter le pas ?


De andere feestdagen die met een inactiviteitsdag samenvallen en waarvoor het paritair comité gekozen heeft om geen beslissing te nemen met betrekking tot hun vervanging, zullen vervangen worden door een dag te kiezen door de bediende in hetzelfde jaar en in overeenstemming met de modaliteiten voorzien in het arbeidsreglement voor het vaststellen van verlofdagen.

Les autres jours fériés qui coïncident avec des jours habituels d'inactivité et pour lesquels la commission paritaire a choisi de ne pas procéder au remplacement, seront remplacés par un jour à choisir par l'employé dans le courant de la même année et conformément aux modalités prévues par le règlement de travail pour la fixation des jours de congé.


2. Vreest u niet dat uw beslissing tot inkorting van de termijn voor het indienen van een aanvraag tot gezinshereniging tot drie maanden de illegale immigratie (waarbij een aantal gezinnen met kinderen risico's zullen nemen om naar België te komen) rechtstreeks in de hand zal werken?

2. Ne craignez-vous pas que votre décision de réduire le délai pour introduire une demande de regroupement familial à trois mois va avoir pour conséquence directe d'encourager l'immigration illégale (certaines familles avec enfants prenant des risques pour pouvoir rejoindre la Belgique)?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als men de onderzoeksrechter verplicht om binnen acht dagen een beslissing te nemen en als hij weet dat er automatisch inzagerecht komt als er binnen acht dagen geen beslissing is, zullen de meeste onderzoeksrechters het inzagerecht weigeren.

Si l'on obligait les juges d'instruction à prendre une décision dans les huit jours sous peine de l'ouverture automatique d'un droit de regard, la plupart d'entre eux se refuseraient à l'accepter.


Als men de onderzoeksrechter verplicht om binnen acht dagen een beslissing te nemen en als hij weet dat er automatisch inzagerecht komt als er binnen acht dagen geen beslissing is, zullen de meeste onderzoeksrechters het inzagerecht weigeren.

Si l'on obligait les juges d'instruction à prendre une décision dans les huit jours sous peine de l'ouverture automatique d'un droit de regard, la plupart d'entre eux se refuseraient à l'accepter.


Zoals reeds is benadrukt, zullen wij echter simpelweg hoge eisen stellen, een nachtje over deze kwestie slapen en de tijd nemen om alle opmerkingen, van eenieder van u afzonderlijk, in detail te bestuderen, waarna we naar eer en geweten een beslissing zullen nemen.

Mais simplement, comme cela a été rappelé, nous serons exigeants, nous allons prendre le temps – la nuit porte conseil – de regarder en détail ce que vous nous avez dit, les uns et les autres, et nous prendrons une décision en notre âme et conscience.


Uiteindelijk zal de regering hierover een beslissing dienen te nemen en zal een koninklijk besluit conform artikel 18 WEC genomen dienen te worden. 2. De studie neemt alle banden in aanmerking die de komende vijf jaren een centrale rol zullen spelen voor de publieke mobiele netwerken.

Enfin, le gouvernement devra prendre une décision à ce sujet et un arrêté royal devra être pris conformément à l'article 18 LCE. 2. L'étude prend en considération toutes les bandes qui joueront un rôle central pour les réseaux publics mobiles dans les cinq prochaines années.


Die beslissing wordt genomen door de Verenigde Naties en ik hoop dat zij na alle noodzakelijke overwegingen de juiste beslissing zullen nemen.

Cette décision reviendra aux Nations unies, et j’espère que leur décision, intervenant à l’issue de toutes les délibérations nécessaires, sera la bonne.


Ik hoop dat we een correcte beslissing zullen nemen en dat, hier in de Senaat en ook in de Kamer, een meerderheid kan gevonden worden voor het wetsvoorstel waarmee teruggekeerd wordt naar de situatie van voor 2001.

J'espère que nous prendrons une bonne décision et qu'une majorité pourra être dégagée tant au Sénat qu'à la Chambre afin de voter la proposition de loi en vue de revenir à la situation d'avant 2001.




D'autres ont cherché : een beslissing nemen op gronden     beslissing zullen nemen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissing zullen nemen' ->

Date index: 2023-07-12
w