Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Vertaling van "besluit opgenomen zonder voorafgaandelijk overleg " (Nederlands → Frans) :

Al deze nieuwigheden zijn in het ontwerp van koninklijk besluit opgenomen zonder voorafgaandelijk overleg het de steden en gemeenten, die toch een belangrijke rol spelen in de werking en subsidies van de ambulancediensten.

Toutes ces innovations ont été insérées dans le projet d'arrêté royal sans concertation préalable avec les villes et les communes qui jouent pourtant un rôle important dans le fonctionnement et le subventionnement des services ambulanciers.


Spreker stelt een evolutie voor naar de Nederlandse vorm van democratie waarbij de regering de Nederlandse Staat niet kan binden zonder voorafgaandelijk overleg met de Kamers.

L'intervenant propose d'évoluer dans le sens de la démocratie néerlandaise, dans laquelle le gouvernement ne peut pas engager l'État néerlandais sans concertation préalable avec les chambres législatives.


De overlegcommissie stelde vast dat de eenzijdige herkwalificering van ontwerpen of artikelen ervan door de ene assemblee zonder voorafgaandelijk overleg met de andere assemblee ( ), niet bevorderlijk is voor de goede betrekkingen tussen beide Kamers.

La commission de concertation a constaté que la requalification unilatérale de projets ou d'articles de projets par une assemblée, sans concertation préalable avec l'autre assemblée ( ), n'était pas de nature à promouvoir les bonnes relations entre les deux Chambres.


« De overlegcommissie stelde vast dat de eenzijdige herkwalificering van ontwerpen of artikelen ervan door de ene assemblee zonder voorafgaandelijk overleg met de andere assemblee, niet bevorderlijk is voor de goede betrekkingen tussen beide Kamers.

« La commission de concertation a constaté que la requalification unilatérale de projets ou d'articles de projets par une assemblée, sans concertation préalable avec l'autre assemblée, n'était pas de nature à promouvoir les bonnes relations entre les deux Chambres.


Overwegende dat de gemeenteraad van Chaumont-Gistoux acht dat de compensaties zonder voorafgaandelijk overleg voornamelijk nadelig zijn voor de privé-eigenaars en dat ze ook betrekking zouden moeten hebben op terreinen van de KUL, die de enige eigenaar is die in aanmerking komt voor de herziening van het gewestplan;

Considérant que le conseil communal de Chaumont-Gistoux estime que les compensations affectent essentiellement des propriétaires privés, sans concertation préalable, et devraient également porter sur des terrains appartenant à l'UCL, seul propriétaire bénéficiant de la révision du plan de secteur;


In uitvoering van dit artikel worden de afrekeningsmodaliteiten bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na voorafgaandelijk overleg met de Gewestregeringen, vastgelegd.

En exécution de cet article, les modalités de décompte sont réglées par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres après concertation préalable avec les gouvernements de région.


Uit legistiek pragmatische overwegingen (de desbetreffende bepalingen in de financieringwet vereisen dat de afrekeningsmodaliteiten van de toepassing van algemene belastingverminderingen en -vermeerderingen, opcentiemen en kortingen, na voorafgaandelijk overleg met de gewestregeringen, bij een koninklijk besluit worden vastgesteld na overleg in de Ministerraad) worden in dit besluit geen jaarlijks vast te stellen bedragen ...[+++]

Pour des raisons légistiques pragmatiques (les dispositions relatives à la loi de financement exigent que les modalités de décompte de l'application des réductions et des augmentations générales d'impôt, des centimes additionnels et des réductions d'impôt soient réglées par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres après concertation préalable avec les gouvernements des régions), aucun des montants à fixer annuellement ne sont repris dans cet arrêté.


Art. 14. Onverminderd de bepalingen van artikel 21 van het koninklijk van 28 september 2000 inzake de veterinaire controles van producten ingevoerd uit derde landen is de invoer van hooi en stro toegelaten uit de derde landen opgenomen in bijlage III bij dit besluit zonder voorafgaandelijke invoermachtiging.

Art. 14. Sans préjudice des dispositions de l'article 21 de l'arrêté royal du 28 septembre 2000 relatif aux contrôles vétérinaires des produits importés de pays tiers, l'importation de paille et de foin en provenance de pays tiers repris à l'annexe III du présent arrêté est autorisée sans autorisation d'importation préalable.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een ni ...[+++]

« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1, 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige une sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne conc ...[+++]


In de feiten komt het erop neer dat alleen de ernstige fiscale dossiers aan het parket worden overgemaakt, maar zonder voorafgaandelijk overleg met de procureur des Konings.

Dans les faits, ce filtre aboutit à ce que seuls les dossiers fiscaux d'une certaine gravité sont portés à la connaissance du parquet, mais sans échange de vues préalable avec le procureur du Roi.


w