Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 31 03 2015 » (Néerlandais → Français) :

Bij besluit van 23/03/2015 wordt, de erkenning als beveiligingsonderneming, verleend bij besluit van 23/04/2010 aan de heer SIMON Koen, onder het nummer 20 1612 04 op vraag van de onderneming ingetrokken met ingang van 01/10/2015.

Par arrêté du 23/03/2015, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé par arrêté du 23/04/2010 à Monsieur SIMON Koen, sous le numéro 20 1612 04, est retiré à la demande de l'entreprise à partir du 01/10/2015.


Bij besluit van 08/04/2015, wordt het enig artikel van het besluit van 02/03/2015 houdende erkenning als beveiligingsonderneming verleend aan de onderneming TELEMATIC CONSULTANTS GROUP BVBA, vervangen als volgt: " Enig artikel De onderneming FLEXIP BVBA, met als ondernemingsnummer 0460762272, wordt erkend als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 1889 02 voor een periode van vijf jaar" .

Par arrêté du 08/04/2015, l'article unique de l'arrêté du 02/03/2015 agréant comme entreprise de sécurité l'entreprise TELEMATIC CONSULTANTS GROUP SPRL, est remplacé par ce qui suit : « Article unique. L'entreprise FLEXIP SPRL, ayant comme numéro d'entreprise 0460762272, est agréée comme entreprise de sécurité sous le n° 20 1889 02 pour une période de cinq ans».


Bij besluit van 11/03/2015 wordt, de erkenning als beveiligingsonderneming, verleend bij besluit van 13/06/2008 aan de heer DE CLERK Philippe, onder het nummer 20 0338 25 op vraag van de onderneming ingetrokken met ingang van 1/12/2014.

Par arrêté du 11/03/2015, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé par arrêté du 13/06/2008 à Monsieur DE CLERK Philippe, sous le numéro 20 0338 25, est retiré à la demande de l'entreprise à partir du 1/12/2014.


Bij besluit van 31/03/2015 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen, verleend aan de volgende persoon, gewijzigd wegens wijziging van vestigingsplaats : De heer Luc DE RYCK is gevestigd te 9320 EREMBODEGEM, Ninovesteenweg 95, bus 21, onder het nummer 14.1002.10 (geldig tot 05/11/2022), vanaf 18/03/2015.

Par arrêté du 31/03/2015, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à la personne suivante, a été modifiée en raison d'un changement de lieu d'établissement : M. Luc DE RYCK est établi Ninovesteenweg 95, bus 21, à 9320 EREMBODEGEM, sous le numéro 14.1002.10 (valable jusqu'au 05/11/2022), à partir du 18/03/2015.


Bij besluit van 31/03/2015 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen, verleend aan de volgende persoon, gewijzigd wegens wijziging van vestigingsplaats : De heer Danny VROLIX is gevestigd te 3500 HASSELT, Kiewitstraat 175, onder het nummer 14.1641.10 (geldig tot 12/11/2022), vanaf 28/03/2015.

Par arrêté du 31/03/2015, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à la personne suivante, a été modifiée en raison d'un changement de lieu d'établissement : M. Danny VROLIX est établi Kiewitstraat 175, à 3500 HASSELT, sous le numéro 14.1641.10 (valable jusqu'au 12/11/2022), à partir du 28/03/2015.


Art. 2. In artikel 48 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2015, worden de woorden "1 september 2017" vervangen door de woorden "31 december 2018".

Art. 2. Dans l'article 48 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 2015, les mots "1 septembre 2017" sont remplacés par les mots "31 décembre 2018".


Art. 5. In artikel 23, vijfde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van 12 december 2013 en gewijzigd bij het besluit van 9 juli 2015 en 17 maart 2016, worden de woorden "De subsidiëring van de personeelskosten voor het jaar 2016 wordt berekend op basis van het maximale aantal personeelsuren dat op 31 december 2015 is vastgelegd" vervangen door de woorden "De subsidiëring van de personeelskosten voor het jaar 2017 ...[+++]

Art. 5. Dans l'article 23, alinéa 5, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 12 décembre 2013 et modifié par les arrêtés des 9 juillet 2015 et 17 mars 2016, les mots "tel que fixé le 31 décembre 2015" sont remplacés par les mots "tel que fixé le 31 décembre 2016" et les mots "pour l'année 2016" chaque fois par les mots "pour l'année 2017".


Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten overeenkomstig en in uitvoering van : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 augustus 2012, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 31 augustus 2012; de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 (tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereen ...[+++]

Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue conformément à et en exécution de : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 (modifiant la convention collective de travail n° 103), rendue obligatoire ...[+++]


Artikel 1. In de bijlage 1 van het ministerieel besluit van 25 augustus 2015 ter uitvoering van het koninklijk besluit van 4 september 2014 tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening voor de periode van 1 april 2015 tot 31 maart 2016, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Article 1. Dans l'annexe 1de l'arrêté ministériel du 25 août 2015 portant exécution de l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente pour la période du 1 avril 2015 au 31 mars 2016, modifié par l'arrêté ministériel du 23 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées :


FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU - 27 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 augustus 2015 ter uitvoering van het koninklijk besluit van 4 september 2014 tot vaststelling van de modaliteiten en de voorwaarden voor de toekenning van de toelage bedoeld in artikel 3ter van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening voor de periode van 1 april 2015 tot 31 maart 2016

SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT - 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 août 2015 portant exécution de l'arrêté royal du 4 septembre 2014 fixant les modalités et les conditions d'octroi du subside visé à l'article 3ter de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente pour la période du 1 avril 2015 au 31 mars 2016




D'autres ont cherché : bij besluit     besluit van 23 03 2015     besluit van 08 04 2015     nummer     besluit van 11 03 2015     tot 05 11 2022 vanaf     besluit van 31 03 2015     tot 12 11 2022 vanaf     hetzelfde besluit     december     juli     bij koninklijk besluit     april     ministerieel besluit     augustus     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 31 03 2015' ->

Date index: 2022-05-24
w