Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "best mogelijke oplossing zullen " (Nederlands → Frans) :

In de huidige stand van zaken lijkt er echter een consensus te bestaan dat de aard van het internet en de snelheid waarmee ontwikkelingen zich voordoen, een dergelijke aanpak niet mogelijk zouden maken en dat de huidige, zelfregulerende structuur, gesteund door een actief beleid van toezicht door de overheid, de best beschikbare oplossing vormt.

Pour le moment, on s'accorde, semble-t-il, à reconnaître que la nature de l'Internet et la rapidité des événements excluent cette approche et que l'actuelle structure autoréglementée, avec un suivi actif de la part des pouvoirs publics, est aujourd'hui la meilleure solution.


In de discussienota over de sociale dimensie van Europa van april 2017 wordt erop gewezen dathet onderwijs een van de factoren is die in toenemende mate de toekomst van onze maatschappijen en economieën zullen bepalen; in de verklaring van Rome van 27 maart 2017 beloven 27 lidstaten toe te werken naar ".een sociaal Europa:.een Unie waar jongeren het best mogelijke onderwijs en de best mogelijke opleiding genieten en op het hele co ...[+++]

Le document de réflexion d'avril 2017 sur la dimension sociale de l’Europe souligne le fait quel’éducation figure au rang des facteurs qui détermineront de plus en plus l’avenir de nos sociétés et de nos économies; dans la déclaration de Rome du 27 mars 2017, 27 États membres se sont engagés à œuvrer à la réalisation d’«une Europe sociale: .une Union où les jeunes bénéficient du meilleur niveau d'éducation et de formation et peuvent étudier et trouver un emploi sur tout le continent»


Om hiervoor een oplossing te vinden, zullen de beste onderzoekers in Europa en in de rest van de wereld samenwerkingsverbanden tussen landen, sectoren en disciplines moeten aangaan.

Les meilleurs chercheurs d'Europe et du monde doivent développer des collaborations internationales, transsectorielles et interdisciplinaires.


Tot slot wil ik, mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, nog zeggen dat ik er vast van overtuigd ben dat wij tijdens de hierop volgende besprekingen met het oog op een akkoord in tweede lezing de best mogelijke oplossing zullen vinden en dat die oplossing herkenbaar zal zijn voor de consumenten en innovatie in de Europese industrie zal bevorderen.

Pour conclure, je voudrais dire que je suis fermement convaincue qu’au cours des débats qui vont suivre, et afin de parvenir à un accord en deuxième lecture, nous allons trouver la meilleure solution possible, une solution qui sera à la fois reconnue par les consommateurs et aura pour effet de promouvoir l’innovation dans l’industrie européenne.


Om hiervoor een oplossing te vinden, zullen de beste onderzoekers in Europa en in de rest van de wereld samenwerkingsverbanden tussen landen, sectoren en disciplines moeten aangaan.

Les meilleurs chercheurs d'Europe et du monde doivent développer des collaborations internationales, transsectorielles et interdisciplinaires.


Hiermee rekening houdend is de rapporteur niettemin van mening dat de juridische structuur die is voorgesteld door de Commissie (een communautair orgaan) de best mogelijke oplossing is om een publiek-privaat partnerschap te verwezenlijken. Hij wijst op het verschil tussen het doel hiervan en het doel van communautaire agentschappen.

Néanmoins, il estime que la structure juridique (un organe communautaire) proposée par la Commission représente la meilleure solution pour mettre en place un partenariat public-privé et prend note de la distinction qu'il convient d'établir entre l'objectif poursuivi par cet organe et l'objectif des agences communautaires.


Deze verontrusting in overweging nemend, is uw rapporteur niettemin van oordeel dat de door de Commissie voorgestelde juridische structuur de best mogelijke oplossing is voor de tenuitvoerlegging van een privaat-publiek samenwerkingsverband en hij stelt het onderscheid vast tussen het doel van het samenwerkingsverband en van de agentschappen van de Gemeenschap.

Conscient de ces préoccupations, le rapporteur estime toutefois que la structure juridique proposée par la Commission est la meilleure solution envisageable pour pratiquer un partenariat privé-public et relève que la finalité des agences communautaires est différente.


De voorgestelde wijzigingen in de tekst vormen de bijdrage van het Parlement om de best mogelijke oplossing voor een aantal onopgeloste kwesties te vinden en vloeien ook voort uit zijn standpunt over het verband tussen de wetgeving inzake aroma's en ander EU-beleid op het gebied van volksgezondheid.

Au travers des amendements proposés au projet de règlement, le Parlement vise à résoudre au mieux certains problèmes laissés en suspens et donne un avis sur la législation en matière d'arômes et d'autres politiques européennes ayant trait à la santé publique.


Ik hoop met de best mogelijke oplossing te komen, op basis van een zo breed mogelijke consensus, want dat is wat wij en Europa nodig hebben.

J’espère être en mesure de proposer la meilleure solution possible, reposant sur le consensus le plus large, car c’est de cela que l’Europe a besoin.


Bij de opstelling van dat plan moet de Raad van Bestuur rekening houden met de meerwaarde die de verontreinigingsbestrijdingsactiviteiten van het Agentschap zullen hebben ten opzichte van de activiteiten van de lidstaten, en zoekt hij naar de best mogelijke combinatie van kosten en doelmatigheid.

Lorsqu'il définit ce programme, le conseil d'administration devrait prendre en considération la valeur ajoutée qu'apportent les activités de l'Agence en matière de lutte contre la pollution aux efforts déployés par les États membres et rechercher le meilleur rapport coût-efficacité possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'best mogelijke oplossing zullen' ->

Date index: 2024-10-02
w