Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaande problemen moeten dus onmiddellijk " (Nederlands → Frans) :

De bestaande problemen moeten dus onmiddellijk worden aangepakt. Dat moet gebeuren door de financiële duurzaamheid van de Anna Lindh-stichting te verzekeren, de zichtbaarheid van zijn optreden en de daarin opgenomen prioriteiten te garanderen en de Europese regelgeving voor de financiering van projecten te versoepelen. Daarnaast moet er een Europese televisiezender in het Arabisch worden opgericht, en moeten de drie werktalen van de organisatie in haar officiële mededelingen op gelijke voet worden behandeld.

C’est pourquoi il y a urgence à remédier aux difficultés évoquées, en assurant la pérennité financière de la Fondation Anna Lindh, en assurant la visibilité des actions menées par cette Fondation et de leurs priorités, en assouplissant les règles européennes de financement des projets, en créant un média télévisuel européen de langue arabe, en assurant une place égale aux trois langues de travail de cette structure dans la communication de la Fondation.


In het pakket aangekondigde maatregelen heeft de Commissie: - enerzijds een verordening aangenomen tot vaststelling van gemeenschappelijke minimumnormen inzake de neutralisatie van vuurwapens; - en anderzijds voorstellen gedaan voor een wijziging en een verscherping van de bestaande vuurwapenrichtlijn van de Europese Unie die de regels vastlegt volgens welke een particulier zich wapens mag aanschaffen en ze in bezit mag houden, evenals de modaliteiten voor het overbrengen van vuurwapens naar een andere lidstaat van de EU. Hoewel de verordening onmiddellijk werd aangenomen, moeten ...[+++]

Parmi le paquet de mesures annoncées, la Commission a: - d'une part, adopté un règlement définissant des normes minimales communes en matière de neutralisation des armes à feu; - et d'autre part, présenté des propositions visant à modifier et à renforcer l'actuelle directive de l'Union européenne sur les armes à feu qui définit les règles selon lesquelles un particulier peut acquérir et posséder des armes ainsi que les modalités de transfert d'armes à feu dans un autre État membre de l'UE. Si le règlement a été immédiatement adopté, les modifications à la directive devront de leur côté être discutées et adoptées par le Parlement europée ...[+++]


En dus moet een oordeelkundige keuze worden gemaakt tussen de bestaande richtlijnen om de meest invaliderende gevolgen van de aanwezige aandoeningen te milderen, zonder de geneesmiddeleninteracties uit het oog te verliezen, noch voorbij te gaan aan de minder ernstige problemen.

Il faut donc opérer un choix judicieux entre les directives existantes, afin d'atténuer les conséquences les plus invalidantes des maladies existantes, sans perdre de vue les interactions entre médicaments et tout en tenant compte des problèmes moins graves.


9. Alvorens te overwegen rechtshandhavingsambtenaren en Europol toegang te geven tot de Eurodac -gegevensbank, zouden in ieder geval de bestaande problemen moeten worden opgelost, en de nodige garanties moeten worden ingebouwd ter bescherming van persoonsgegevens.

9. Avant de songer à une extension de l'accès à la base de données Eurodac au profit des forces de l'ordre et d'Europol, il s'agirait en toute hypothèse de régler les problèmes existants, et de prévoir les garanties nécessaires sur le plan de la protection des données personnelles.


Er moeten dus onmiddellijke stappen worden gezet om het geld, dat wel beschikbaar is maar opzij is gelegd, vrij te maken.

Il convient de prendre des mesures immédiates afin de libérer les fonds, qui sont disponibles mais ont été mis de côté.


Een hervorming van de sector granen moet geleidelijk tot stand komen en de bestaande problemen moeten op uitgebalanceerde wijze te lijf worden gegaan.

La réforme du marché céréalier doit se faire de manière progressive et les mesures prises doivent résoudre le problème existant dans son ensemble.


Gezien de grote omvang van bestaande contracten en de noodzaak om een echt gelijk speelveld te creëren tussen gebruikers van nieuwe en van bestaande capaciteit, moeten deze beginselen worden toegepast op alle gecontracteerde capaciteit, dus ook de bestaande contracten.

Compte tenu de l'importante proportion de contrats en vigueur et de la nécessité de créer des conditions de concurrence véritablement équitables entre les utilisateurs de capacités nouvelles et existantes, il convient d'appliquer ces principes à l'ensemble de la capacité contractuelle, y compris aux contrats en vigueur.


Voor de burgers zijn PostPunten geen volwaardig alternatief voor postkantoren. Binnenkort moeten de inwoners van Nimy dus voor bepaalde postdiensten naar Bergen gaan, wat vooral voor ouderen, personen met een beperkte mobiliteit en mensen zonder eigen vervoer problemen dreigt op te leveren.

Les Points Postes ne sont pas de véritables alternatives aux bureaux de poste pour les citoyens, tout particulièrement pour les personnes âgées, les personnes à mobilité réduite ou tout simplement, les personnes ne possédant pas de voiture qui vont désormais devoir se rendre à Mons!


Op mijn mondelinge vraag over de stand van zaken rond het "Masterplan Gevangenissen" en specifiek over de samenwerking tussen de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen op basis van het samenwerkingsprotocol, antwoordde u dat: "Dat is meteen ook een bevestiging van het feit dat de problemen zoals wij ze nu in Vorst kennen er zijn omdat wij twee jaar geleden afspraken gemaakt hadden met de Regie der Gebouwen. Die werken zijn niet uitgevoerd en nu is er dus een probleem waardoor wij wellicht de vleugel B ...[+++]

À ma question orale sur l'état d'avancement du 'Master plan Prisons' et spécifiquement sur la collaboration entre le SPF Justice et la Régie des Bâtiments en vertu du protocole de collaboration, vous avez répondu comme suit: "Cette situation confirme le fait que les problèmes qui se posent à Forest sont dus à la non-exécution des travaux convenus il y a deux ans avec la Régie des Bâtiments, qui nous a contraints à fermer l'aile B (...)" et plus loin: "La collaboration entre la Justice et la Régie des Bâtiments se passe bien, à quelque ...[+++]


29. is van mening dat de bestaande problemen moeten worden opgelost en dat de toepassing van het uitvindersdiploma van de Gemeenschap moet worden versterkt, waarbij het voorts de betekenis benadrukt van de eerbiediging en de bescherming van de intellectuele eigendom;

29. est d'avis qu'il faut que soient résolus les problèmes existants et que soit accélérée la mise en œuvre du brevet d'invention communautaire, tout en soulignant l'importance que revêtent respect et protection de la propriété intellectuelle;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande problemen moeten dus onmiddellijk' ->

Date index: 2022-08-01
w