Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande regelgevingskader aanleiding gegeven » (Néerlandais → Français) :

103. verzoekt de Commissie uiterlijk 2016 een brede en transparante evaluatie van Big Data door te voeren met medewerking van alle relevante deskundigen, zoals onderzoekers, het maatschappelijk middenveld en de overheids- en particuliere sectoren, om de behoeften te anticiperen op het gebied van big data-technologieën en computerinfrastructuur, in het bijzonder Europese supercomputers, met inbegrip van betere voorwaarden van de niet-regelgevingskaders en bestaande regelgevingskaders voor groei en innovatie in deze sector, en het maximaliseren van kansen en het aanpakken van potentiële risico's en uitdagingen, om vertrouwen op te b ...[+++]

103. invite la Commission à procéder, d'ici à mars 2016, à un réexamen global et transparent sur les mégadonnées en collaboration avec tous les experts du domaine, y compris les chercheurs, la société civile et les secteurs public et privé, afin d'anticiper les besoins en matière de technologies des mégadonnées et d'infrastructures informatiques – notamment de superordinateurs européens –, y compris en ce qui concerne la mise en place de conditions plus propices à la croissance et à l'innovation dans ce secteur dans le cadre réglementaire en vigueur et hors de celui-ci, de tirer le meilleur parti des possibilités offertes et de faire fac ...[+++]


Tegelijk wordt voorbijgegaan aan enkele juridische problemen, die hebben aanleiding gegeven tot de beide amendementen die de CD&V-fractie zal indienen. Het lid is het met name niet eens met de stelling van de minister van Pensioenen dat een bestaande heffing wordt omgezet in een sociale zekerheidsbijdrage.

Qui plus est, on ignore purement et simplement quelques problèmes juridiques, lesquels ont fait l'objet de deux amendements qui seront déposés par le groupe CD&V. L'intervenant n'est pas d'accord avec la thèse du ministre des Pensions selon laquelle une retenue existante est convertie en une cotisation de sécurité sociale.


Over een positieve definitie van het vrije beroep, stelt de minister dat het ontwerp uitgaat van de bestaande definities die reeds aanleiding gegeven hebben tot rechtspraak terzake.

Pour ce qui est d'une définition positive de la profession libérale, le ministre dit que le projet de loi est basé sur les définitions existantes qui ont déjà suscité une jurisprudence en la matière.


Tegelijk wordt voorbijgegaan aan enkele juridische problemen, die hebben aanleiding gegeven tot de beide amendementen die de CD&V-fractie zal indienen. Het lid is het met name niet eens met de stelling van de minister van Pensioenen dat een bestaande heffing wordt omgezet in een sociale zekerheidsbijdrage.

Qui plus est, on ignore purement et simplement quelques problèmes juridiques, lesquels ont fait l'objet de deux amendements qui seront déposés par le groupe CD&V. L'intervenant n'est pas d'accord avec la thèse du ministre des Pensions selon laquelle une retenue existante est convertie en une cotisation de sécurité sociale.


De bestaande regeling werkt, en heeft bovendien noch in de rechtsleer noch in de gepubliceerde rechtspraak aanleiding gegeven tot moeilijkheden ­ ook het Hof van Cassatie heeft zich nog nooit moeten uitspreken over « betwistingen » met betrekking tot machtigingen van de vrederechter ingevolge het « omzeilen van artikel 827 van het Burgerlijk Wetboek ».

Le régime actuel fonctionne et n'a en outre jamais posé de problèmes ni dans la doctrine ni dans la jurisprudence publiée. Et la Cour de cassation n'a eu non plus à aucun moment à se prononcer sur des « litiges » ayant pour objet une autorisation accordée par le juge de paix, pour « contournement de l'article 807 du Code civil ».


De bestaande regeling werkt, en heeft bovendien noch in de rechtsleer noch in de gepubliceerde rechtspraak aanleiding gegeven tot moeilijkheden ­ ook het Hof van Cassatie heeft zich nog nooit moeten uitspreken over « betwistingen » met betrekking tot machtigingen van de vrederechter ingevolge het « omzeilen van artikel 827 van het Burgerlijk Wetboek ».

Le régime actuel fonctionne et n'a en outre jamais posé de problèmes ni dans la doctrine ni dans la jurisprudence publiée. Et la Cour de cassation n'a eu non plus à aucun moment à se prononcer sur des « litiges » ayant pour objet une autorisation accordée par le juge de paix, pour « contournement de l'article 807 du Code civil ».


(8) Het bestaande versnipperde regelgevingskader dat van toepassing is op de veiligheid van offshore-activiteiten in Europa, alsook de huidige veiligheidspraktijken in de sector waarborgen onvoldoende dat risico's van offshore-ongevallen tot een minimum worden beperkt en dat bij eventuele ongevallen in EU-wateren tijdig de meest doeltreffende reactie wordt gegeven.

(8) Le morcellement du cadre réglementaire qui régit la sécurité des activités en mer en Europe et les pratiques de l'industrie en matière de sécurité n'offrent pas aujourd'hui une garantie suffisante que les risques découlant des accidents en mer sont réduits au minimum partout dans l'Union et que les mesures les plus efficaces seraient déployées à temps pour réagir à un accident dans les eaux de l'Union.


3. Bij de beoordeling of aan de criteria van lid 1, onder b), is voldaan, worden voor zover mogelijk gegevens afgeleid uit reeds bestaande gegevens over de tot bezorgdheid aanleiding gevende stof die een bestanddeel van het biocide vormt, teneinde dierproeven tot een minimum te beperken.

3. Pour l'évaluation du respect des critères définis au paragraphe 1, point b), chaque fois que c'est possible, des informations devraient être déduites d'informations déjà disponibles sur la substance préoccupante qui est contenue dans le produit biocide, afin de réduire à un minimum l'expérimentation animale.


3. Bij de beoordeling of aan de criteria van lid 1, onder b), is voldaan, worden voor zover mogelijk gegevens afgeleid uit reeds bestaande gegevens over de tot bezorgdheid aanleiding gevende stof die een bestanddeel van het biocide vormt, teneinde dierproeven tot een minimum te beperken.

3. Pour l'évaluation du respect des critères définis au paragraphe 1, point b), chaque fois que c'est possible, des informations devraient être déduites d'informations déjà disponibles sur la substance préoccupante qui est contenue dans le produit biocide, afin de réduire à un minimum l'expérimentation animale.


13. meent dat de toenemende armoede in de EU het gevolg van de economische crisis is dat de meeste aanleiding geeft tot verontrusting ; een strategie op de grondslag van de doelen volledige werkgelegenheid, hoogwaardige werkgelegenheid en maatschappelijke integratie waardoor het ondernemerschap wordt gestimuleerd, activiteiten om het MKB een grotere rol te geven en investeringen, is de doeltreffendste manier om armoede te bestrijden en te voorkomen; wijst er andermaal op dat een strategie om uitsluiting van de arbeidsmarkt aan te pakken gebaseerd moet zijn op een adequaat levenspeil en inkomenssteun, voor ieder openstaande arbeidsmarkt ...[+++]

13. estime que, parmi les conséquences de la crise économique, l'augmentation de la pauvreté dans l'Union européenne est le problème le plus préoccupant; estime qu'il est essentiel d'endiguer l'augmentation actuelle du chômage au sein de l'UE; relève que la manière la plus efficace de réduire et de prévenir la pauvreté réside dans une stratégie fondée sur les objectifs du plein emploi, des emplois de qualité et de l'insertion sociale, sur des mesures d'encouragement à l'esprit d'entreprise, et des actions destinées à renforcer le rôle des PME et les investissements; rappelle que toute stratégie de lutte contre l'exclusion doit être fondée sur la garantie d'un niveau de vie correct et l'apport d'aides au revenu de niveau suffisant, des ma ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande regelgevingskader aanleiding gegeven' ->

Date index: 2023-01-03
w