Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaande schepen verder " (Nederlands → Frans) :

Door de invoering van technieken om het brandstofverbruik en schadelijke emissies van nieuwe en bestaande schepen verder terug te dringen, bv. hydrodynamica, betere voortstuwing, brandstofrendement en filtertechnieken kan de binnenvaart aan strenge normen blijven voldoen.

Afin de maintenir les bonnes performances environnementales du secteur, il convient d'utiliser les technologies telles que l'hydrodynamique, les améliorations de la propulsion, les techniques sobres et la filtration pour réduire encore davantage la consommation de carburant et les émissions nocives des bateaux existants et des bateaux neufs.


(11) Het MRV-systeem van de Unie moet ook andere relevante informatie omvatten om de bepalende factoren voor de ontwikkeling van emissies verder te analyseren en het MRV-systeem van de Unie in lijn te brengen met internationale initiatieven voor de invoering van efficiëntienormen voor bestaande schepen, die tevens operationele maatregelen omvatten, en bij te dragen aan het wegnemen van marktbelemmeringen die verband houden met het gebrek aan informatie.

(11) Le système MRV de l'Union devrait également s'appliquer à d'autres informations utiles en vue d'analyser de manière plus approfondie les facteurs favorisant les émissions, de mettre le système MRV de l'Union en adéquation avec les initiatives internationales visant à instaurer des normes de rendement applicables aux navires existants, et qui prévoient également des mesures opérationnelles, et de contribuer à l'élimination des obstacles commerciaux liés au manque d'informations.


1. dringt er bij de Europese Unie en de lidstaten op aan een doeltreffende oplossing te vinden en de bestaande samenwerking te versterken, teneinde het verdere verlies van mensenlevens en nieuwe overtochten met schepen vol migranten te voorkomen, de snelheid en de doeltreffendheid waarmee lidstaten asielaanvragen behandelen te verbeteren, degenen die niet aan de asielcriteria voldoen zo snel mogelijk terug te sturen en degenen aan ...[+++]

1. invite instamment l'Union européenne et ses États membres à trouver une solution efficace et à renforcer la coopération existante pour éviter tout nouveau décès, empêcher d'autres navires de traite de prendre la mer, accélérer les procédures de traitement des demandes d'asile en vigueur dans les États membres et renforcer leur efficacité, renvoyer sans retard les demandeurs d'asile qui ne remplissent pas les critères fixés et intégrer complètement les personnes qui obtiennent le droit d'asile et les aider;


84. wijst er met nadruk op dat de emissies van het zeevervoer als gevolg van de toename van het scheepvaartverkeer, in weerwil van deze maatregelen nog verder zullen stijgen aangezien zij alleen van toepassing zijn op nieuwe schepen; is dan ook van mening dat meer het accent moet komen te liggen op alternatieve benaderingen (met name in de vorm van koolstofbeprijzing en andere technologisch georiënteerde maatregelen, ook voor bestaande schepen);

84. souhaite souligner qu'en raison de l'augmentation du trafic maritime, les émissions provenant du transport maritime augmenteront malgré ces mesures, car celles-ci ne s'appliquent qu'aux nouveaux navires; considère dès lors qu'il convient d'accorder davantage d'attention aux approches alternatives (par exemple la tarification du carbone et des mesures supplémentaires axées sur les technologies, y compris pour les navires existants);


86. wijst er met nadruk op dat de emissies van het zeevervoer als gevolg van de toename van het scheepvaartverkeer, in weerwil van deze maatregelen nog verder zullen stijgen aangezien zij alleen van toepassing zijn op nieuwe schepen; is dan ook van mening dat meer het accent moet komen te liggen op alternatieve benaderingen (met name in de vorm van koolstofbeprijzing en andere technologisch georiënteerde maatregelen, ook voor bestaande schepen);

86. souhaite souligner qu'en raison de l'augmentation du trafic maritime, les émissions provenant du transport maritime augmenteront malgré ces mesures, car celles-ci ne s'appliquent qu'aux nouveaux navires; considère dès lors qu'il convient d'accorder davantage d'attention aux approches alternatives (par exemple la tarification du carbone et des mesures supplémentaires axées sur les technologies, y compris pour les navires existants);


· De bestaande wetgeving inzake de veiligheid van havens, havenvoorzieningen en schepen in de EU/onder EU-vlag moet volledig worden toegepast en, indien nodig, verbeterd of verder uitgewerkt.

· La législation en vigueur sur la sûreté des ports, des installations portuaires et des navires au sein de l’UE/sous pavillon de l’UE devrait être pleinement appliquée et, le cas échéant, être modernisée ou encore renforcée.


Ook dit jaar maken Griekse reders in het kustvervoer weer gebruik van de volks- en werknemervijandige communautaire Verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad van 7 december 1992 houdende toepassing van het beginsel van het vrij verrichten van diensten op het zeevervoer binnen de lidstaten door, in concreto, na afloop van het toeristische seizoen schepen uit de vaart te nemen en honderden zeelieden te ontslaan, waarmee ze de reeds bestaande problemen voor de werknemers en de bewoners van de eilanden ...[+++]

Cette année encore, les armateurs des compagnies de cabotage tirent parti du règlement communautaire antipopulaire (CEE) n° 3577/92 concernant l’application du principe de la libre circulation des services aux transports maritimes à l’intérieur des États membres (cabotage maritime) et, la saison touristique se terminant, désarment des bateaux et licencient des centaines de gens de mer, d’où une nouvelle aggravation des problèmes des travailleurs et des insulaires.


Het productievolume van Rolandwerft kan evenwel niet verder worden verhoogd, zelfs niet door de aankoop van casco’s en secties van toeleveranciers, omdat de uitrusting van een schip steeds een zekere tijd duurt en de bestaande installaties een efficiënte uitrusting van een groter aantal schepen niet mogelijk maken. Zo kan bijvoorbeeld slechts één schip tegelijkertijd in de bestaande scheepsbouwloods worden gebouwd.

Le volume de production de Rolandwerft n'a toutefois pu être augmenté même par l'achat de coques et de sections à d'autres fournisseurs dès lors que l'armement des navires nécessite toujours un délai déterminé et que les installations existantes ne permettaient pas un armement efficace d'un plus grand nombre de navires.


c) nieuwe technische mogelijkheden en marktkansen voor de korte vaart te creëren en te testen, ook voor kortere afstanden dan het huidige gemiddelde, door onderzoek en ontwikkeling te bevorderen, met name op het gebied van voorzieningen te land, informatietechnologieën en speciaal aan de korte vaart aangepaste schepen; voorts wordt aanbevolen te studeren op mogelijkheden voor financiële steun op korte termijn voor nieuwe projecten en verdere ontwikkeling van bestaande projecten op dit gebied;

c) la création et l'expérimentation de nouvelles possibilités techniques et de nouveaux débouchés pour le transport maritime à courte distance, également sur des distances plus courtes que la distance moyenne actuelle, par la promotion de la recherche et du développement, notamment en ce qui concerne les installations terrestres, les technologies de l'information et les navires adaptés spécialement pour le transport à courte distance ; en outre, il est recommandé d'étudier les possibilités qui s'offrent pour apporter un soutien financier à court terme aux nouve ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande schepen verder' ->

Date index: 2024-05-31
w