Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaande tekst zowel » (Néerlandais → Français) :

1. Zowel in de bestaande tekst van de artikelen 148, 2º, en 149, 2º, als in deze van het nieuw ontworpen artikel 148bis is er sprake van « inrichtingen (en verenigingen) ».

1. Tant au texte actuel des articles 148, 2º, et 149, 2º, qu'au texte de l'article 148bis nouveau, figure le terme « institutions (et associations) ».


1. Zowel in de bestaande tekst van de artikelen 148, 2º, en 149, 2º, als in deze van het nieuw ontworpen artikel 148bis is er sprake van « inrichtingen (en verenigingen) ».

1. Tant au texte actuel des articles 148, 2º, et 149, 2º, qu'au texte de l'article 148bis nouveau, figure le terme « institutions (et associations) ».


Opdrachten en taken De Attaché A2 - Wetgeving heeft, onder andere, de volgende opdrachten en taken; opstellen en/of aanpassen van normatieve teksten in het (de) betrokken rechtsgebied(en), analyseren van de doelstellingen en de context waarin de redactie of de aanpassing van een normatieve tekst plaatsvindt, analyseren van de bestaande teksten (aan te passen teksten of nationale en internationale teksten die een impact hebben op een tekst die opgesteld moet worden); opstellen van nieuwe normatieve teksten, aanpassen van normatieve t ...[+++]

Missions et tâches L'Attaché A2 - Législation a, entre autres, les missions et tâches suivantes : rédiger et/ou adapter des textes normatifs dans le(s) domaine(s) de droit concerné(s); analyser les objectifs et le contexte dans lequel s'inscrit la rédaction ou l'adaptation d'un texte normatif, analyser les textes existants (textes à adapter ou textes nationaux et internationaux ayant des impacts sur un texte à rédiger); rédiger de nouveaux textes normatifs; adapter les textes normatifs en fonction d'objectifs nouveaux, de contraintes institutionnelles et de l'évolution du droit et de la légistique en général; répondre aux questions g ...[+++]


Zowel de tekst als de toelichting tonen aan dat het de bedoeling is om bij de bevoegdheidsoverdracht nauw aan te sluiten bij de bestaande wet van 27 februari 1987 « betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap ».

Tant le texte que les commentaires indiquent que l'intention est d'aligner autant que possible le transfert de compétence sur la loi existante du 27 février 1987 « relative aux allocations aux handicapés ».


Een nieuwe overeenkomst, waarmee de bestaande tekst zowel kwantitatief als kwalitatief gezien verbeterd wordt, is een voorwaarde voor de kwaliteit van onze betrekkingen met de Russische Federatie, en tegelijkertijd de weerspiegeling daarvan.

Un nouvel accord qui améliore le texte existant tant au point de vue qualitatif et quantitatif est une condition préalable et, en même temps, c’est le reflet de la qualité de nos relations avec la Fédération de la Russie.


De in de bestaande tekst opgenomen definitie is zowel te vaag als te restrictief.

La définition que donne le texte actuel de cette notion est à la fois trop vague et trop étroite.


2. Een werkgroep, bestaande uit vertegenwoordigers van zowel de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg als van de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, is eind augustus beginnen te vergaderen om deze methodologie om te zetten in een reglementaire tekst.

2. Un groupe de travail composé de représentants du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale ainsi que du SPP Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Économie sociale a commencé à se réunir fin août afin de retranscrire cette méthodologie en un texte réglementaire.


10. verlangt nogmaals dat al het mogelijke wordt gedaan om de Europese burgers duidelijk en objectief te informeren over de inhoud van de Grondwet; verzoekt de Europese instellingen en de lidstaten derhalve om bij de verspreiding van de tekst van de Grondwet onder de burgers (in een volledige of beknopte versie) een duidelijk onderscheid te maken tussen de reeds van toepassing zijnde bepalingen van de bestaande Verdragen en de nieuwe bepalingen die de Grondwet invoert, zowel ...[+++]

10. demande de nouveau que tout soit mis en œuvre pour informer les citoyens européens, en toute clarté et objectivité, sur le contenu de la Constitution; invite en conséquence les institutions européennes et les États membres, lors de la diffusion auprès des citoyens du texte constitutionnel (en version intégrale ou résumée), à distinguer clairement les éléments déjà en vigueur dans les traités actuels, des dispositions nouvelles introduites par la Constitution, et ce, tant par souci pédagogique vis-à-vis du public que pour éclairer les débats; les invite aussi à reconnaître le rôle des organisations de la société civile dans les débats sur la ratificatio ...[+++]


9. verlangt nogmaals dat al het mogelijke wordt gedaan om de Europese burgers duidelijk en objectief te informeren over de inhoud van de Grondwet; verzoekt de Europese instellingen en de lidstaten derhalve om bij de verspreiding van de tekst van de Grondwet onder de burgers (in een volledige of beknopte versie) een duidelijk onderscheid te maken tussen de reeds van toepassing zijnde bepalingen van de bestaande Verdragen en de nieuwe bepalingen die de Grondwet invoert, zowel ...[+++]

9. demande de nouveau que tout soit mis en œuvre pour informer les citoyens européens, en toute clarté et objectivité, sur le contenu de la Constitution; invite à cet égard les institutions européennes et les États membres, lors de la diffusion auprès des citoyens du texte constitutionnel (en version intégrale ou résumée), à distinguer clairement les éléments déjà en vigueur dans les traités actuels, des dispositions nouvelles apportées par la Constitution, et ce, tant par souci de pédagogie que pour éclairer les débats;


Een van de grotere problemen van dit ontwerp is juist het gebrek aan samenhang tussen de voorgestelde tekst en de bestaande wetgeving, zowel de relevante bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, als de bijzondere wetsbepalingen met betrekking tot de borg in het kader van de collectieve schuldenregeling en het faillissement.

L'un des grands écueils de ce projet est précisément le manque de cohérence entre le texte proposé et la législation existante, tant les dispositions pertinentes du Code civil que les dispositions légales spéciales ayant trait à la caution dans le cadre du règlement collectif des dettes et à la faillite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaande tekst zowel' ->

Date index: 2022-08-04
w