Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestaat dat haat en discriminatie mensenlevens zullen " (Nederlands → Frans) :

De moord op David Kato Kisule laat zien dat er een groot en reëel gevaar bestaat dat haat en discriminatie mensenlevens zullen kosten.

L’assassinat de David Kato Kisule prouve qu’il y a un risque majeur et réel que la haine et la discrimination coûtent des vies humaines.


Spreker wijst er eveneens op dat de nieuwe bepalingen de discriminatie tussen Belgische en buitenlandse werknemers van multinationals die er nu bestaat op het vlak van aandelenopties zullen wegwerken door bij ons mogelijk te maken wat in het buitenland reeds langer bestaat.

L'intervenant souligne également que les nouvelles dispositions élimineront la discrimination actuelle entre les travailleurs belges et les travailleurs étrangers occupés par des multinationales en ce qui concerne les options sur actions, en permettant chez nous ce qui existe déjà depuis longtemps à l'étranger.


I. overwegende dat de Europese Commissie tegen racisme en intolerantie (ECRI) in haar verslag van 2011 over Spanje uiting geeft aan haar zorgen over het besluit van het constitutionele hof van 2007, waarin het strafbaarstelling van het ontkennen van de Holocaust als ongrondwettelijk verklaarde; overwegende dat het vonnis luidde dat het eenvoudig, neutraal ontkennen van bepaalde feiten zonder de intentie aan te zetten tot geweld, haat of discriminatie of deze goed te praten, ...[+++]

I. considérant que la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a formulé, dans son rapport 2011 sur l'Espagne, des inquiétudes à l'égard de la décision du tribunal constitutionnel de 2007 déclarant la pénalisation du négationnisme de l'holocauste comme étant inconstitutionnelle; considérant que le jugement dispose que la négation simple, neutre de certains faits sans aucune intention de justifier ou d'encourager la violence, la haine ou la discrimination ...[+++]


4. In tegenstelling tot het aanzetten tot discriminatie, levert het bedrijven ervan volgens de wet van 10 mei 2007 « ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen » geen strafrechtelijke tenlastelegging op, doch valt het onder mechanismen van burgerlijke aansprakelijkheid, uitgezonderd evenwel discriminatie bedreven door een openbaar officier of ambtenaar ( ...[+++]

4. Contrairement à l'incitation à la discrimination, sa pratique ne fait pas l'objet d'une incrimination pénale par la loi du 10 mai 2007 « tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes » mais seulement de mécanismes de responsabilité civile, à l'exception toutefois de la discrimination pratiquée par un fonctionnaire ou un officier public (article 28) et sous réserve des dispositions ...[+++]


« Art. 389 bis. In de gevallen bepaald in dit hoofdstuk kan het minimum van de bij die artikelen bepaalde straffen worden verdubbeld in geval van gevangenisstraf en met twee jaar verhoogd in geval van opsluiting, wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid jegens een persoon wegens zijn geslacht, onverminderd titel IV van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vr ...[+++]

« Art. 389 bis. Dans les cas prévus par le présent chapitre, le minimum des peines portées par ces articles peut être doublé s'il s'agit d'un emprisonnement, et augmenté de deux ans s'il s'agit de la réclusion, lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de son sexe, sans préjudice du titre IV de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes».


« Art. 389 bis. In de gevallen bepaald in dit hoofdstuk kan het minimum van de bij die artikelen bepaalde straffen worden verdubbeld in geval van gevangenisstraf en met twee jaar verhoogd in geval van opsluiting, wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid jegens een persoon wegens zijn geslacht, onverminderd titel IV van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vr ...[+++]

« Art. 389 bis. Dans les cas prévus par le présent chapitre, le minimum des peines portées par ces articles peut être doublé s'il s'agit d'un emprisonnement, et augmenté de deux ans s'il s'agit de la réclusion, lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de son sexe, sans préjudice du titre IV de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes».


Een tweede vorm van discriminatie bestaat erin dat deze vreemdelingen zullen mogen stemmen in België maar ook in het land waarvan zij de nationaliteit bezitten.

Deuxième forme de discrimination : ces étrangers pourront voter non seulement en Belgique, mais aussi dans le pays dont ils portent la nationalité.


Zoals vastgelegd in ons gezamenlijke actieplan dat in 2007 is overeengekomen in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid, heeft zowel Egypte als de EU toegezegd mee te zullen werken aan bestrijding van alle vormen van discriminatie, intolerantie, racisme en vreemdelingenhaat en met name het aanzetten tot haat en laster op grond van godsdienst, overtuiging, ras of herkomst.

L’Égypte et l’UE se sont toutes deux engagées, comme le définit notre plan d’action conjoint établi en 2007 dans le cadre de la politique européenne de voisinage, à «coopérer pour combattre toutes les formes de discrimination, d’intolérance, de racisme et de xénophobie et en particulier les déclarations haineuses ou diffamatoires fondées sur la religion, les convictions, la race ou l’origine.».


Het doel is dus mensenlevens te redden en tegelijkertijd een eind te maken aan de discriminatie die nu nog bestaat tussen nationale autorijders en autorijders uit andere lidstaten.

Il est logique de le redire. Il s’agit donc de sauver des vies, et en même temps, eh bien, de mettre fin à la discrimination qui existe jusqu’à présent entre les conducteurs nationaux et les conducteurs des autres États.


In die gebieden bestaat een reëel risico dat er mensenlevens verloren zullen gaan en economische schade geleden zal worden. Ook is het risico van milieuverontreiniging aanwezig in zowel mijn land als in andere aangrenzende landen.

Ces régions courent un risque réel de pertes économiques et en vies humaines, ainsi que de pollution environnementale pour mon pays et d’autres pays voisins.


w