Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betalen of zelfs een vervangende vrijheidssanctie krijgt » (Néerlandais → Français) :

De schattingsclausule krijgt de betekenis van een strafbeding : blijft de vruchtgebruiker in gebreke, dan moet hij een vervangende geldsom betalen (zie voor een bespreking : op. cit. deel II A, 360 en de aldaar opgenomen verwijzingen).

La clause d'estimation devient une clause pénale: si l'usufruitier reste en défaut, il doit payer un montant de substitution (pour une analyse, voir: op. cit. partie II A, 360 et les références qui y figurent).


De schattingsclausule krijgt de betekenis van een strafbeding : blijft de vruchtgebruiker in gebreke, dan moet hij een vervangende geldsom betalen (zie voor een bespreking : op. cit. deel II A, 360 en de aldaar opgenomen verwijzingen).

La clause d'estimation devient une clause pénale: si l'usufruitier reste en défaut, il doit payer un montant de substitution (pour une analyse, voir: op. cit. partie II A, 360 et les références qui y figurent).


De schattingsclausule krijgt de betekenis van een strafbeding : blijft de vruchtgebruiker in gebreke, dan moet hij een vervangende geldsom betalen (zie voor een bespreking : op. cit. deel II A, 360 en de aldaar opgenomen verwijzingen).

La clause d'estimation devient une clause pénale: si l'usufruitier reste en défaut, il doit payer un montant de substitution (pour une analyse, voir: op. cit. partie II A, 360 et les références qui y figurent).


De schattingsclausule krijgt de betekenis van een strafbeding : blijft de vruchtgebruiker in gebreke, dan moet hij een vervangende geldsom betalen (zie voor een bespreking : op. cit. deel II A, 360 en de aldaar opgenomen verwijzingen).

La clause d'estimation devient une clause pénale: si l'usufruitier reste en défaut, il doit payer un montant de substitution (pour une analyse, voir: op. cit. partie II A, 360 et les références qui y figurent).


Hoewel het belangrijk is dat een eventueel inkomstenverlies wordt vergoed, lijkt het ons nog essentiëler en dringender ervoor te zorgen dat het slachtoffer, vooraleer het enige schadevergoeding krijgt, niet gedwongen is om de omvangrijke kosten veroorzaakt door de gewelddaad zelf te betalen.

Toutefois, s'il est important de veiller à indemniser les pertes de revenus éventuels, il nous semble plus urgent et plus essentiel encore de faire en sorte que la victime, avant même de pouvoir récupérer la moindre indemnisation, n'ait pas en outre à débourser des frais importants nécessités par l'acte de violence.


Als de burger, die een boete moet betalen of zelfs een vervangende vrijheidssanctie krijgt opgelegd, slechts een van meerdere officiële talen van de tenuitvoerleggingsstaat beheerst, kan hij het stuk dat hem aangaat niet lezen, hetgeen een schending van zijn rechten inhoudt; hoewel in de regel in het nationale tenuitvoerleggingsrecht bepaald wordt dat een betrokken burger het recht heeft de stukken in te zien en in zijn moedertaal te lezen, is het wenselijk dat dit ook in het kaderbesluit wordt gewaarborgd.

Si le citoyen à qui est imposé le versement d'une sanction pécuniaire ou, qui est plus, est frappé d'une peine de substitution privative de liberté ne maîtrise qu'une des langues officielles de l'État d'exécution, il n'est pas en mesure de lire les documents qui le concernent, ce qui constitue une violation de ses droits; quand bien même le droit national d'exécution prévoirait généralement que l'intéressé a le droit de prendre connaissance des documents et de les lire dans sa langue maternelle, il est souhaitable de le garantir dans la décision–cadre aussi.


Sommigen willen zelfs water privatiseren en het behandelen als een goed dat je alleen krijgt als je ervoor kunt betalen.

Il y a évidemment ceux qui veulent privatiser l’eau et la traiter comme une marchandise réservée aux gens qui peuvent se la payer.


Tot slot is er naast de algemene sancties van de WHPC ook in een bijzondere doeltreffende burgerrechtelijke sanctie voorzien in artikel 76, vierde lid, van die wet, in geval van schending van het verbod van afgedwongen aankopen: de geadresseerde krijgt de uitdrukkelijke toestemming om het geleverde product of de geleverde dienst te houden, zonder hiervoor te moeten betalen zelfs in geval dat de afzender een vermoeden van stilzwijgende aankoop zou hebbe ...[+++]

Enfin, à côté des sanctions générales prévues par la LPCC, une sanction civile particulièrement efficace figure à l'article 76, alinéa 4, de cette loi en cas de violation de l'interdiction des ventes forcées: le destinataire est expressément autorisé à s'approprier le produit ou le service livré, sans devoir le payer, même au cas où l'expéditeur aurait pris soin de formuler une présomption d'achat tacite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betalen of zelfs een vervangende vrijheidssanctie krijgt' ->

Date index: 2021-03-30
w