Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreurt dat bangladesh tot op heden heeft geweigerd " (Nederlands → Frans) :

17. betreurt dat Bangladesh tot op heden heeft geweigerd IAO-verdragen 87 en 98 over de vrijheid van vereniging en collectieve onderhandelingen, of verdragen 29 en 105 over de bestrijding en afschaffing van gedwongen arbeid, te ondertekenen;

17. déplore que le Bangladesh ait jusqu'à présent refusé de signer les conventions 87 et 98 de l'OIT sur la liberté syndicale et les négociations collectives ou les conventions 29 et 105 sur la lutte contre le travail forcé et sur son abolition;


M. overwegende dat Egypte tot op heden heeft geweigerd de voorlopige maatregelen uit te voeren die de Afrikaanse Commissie voor de rechten van de mens en volken in maart 2015 verzocht heeft, om, met het oog op het waarborgen van hun integriteit, Ibrahim Halawa en de andere bij de zaak betrokken minderjarigen, onmiddellijk op borgtocht in vrijheid te stellen;

M. considérant qu'à ce jour, l'Égypte n'a pas mis en œuvre les mesures provisoires demandées par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en mars 2015 afin de garantir l'intégrité d'Ibrahim Halawa et des autres mineurs impliqués dans l'affaire en les libérant immédiatement sous caution;


M. overwegende dat Egypte tot op heden heeft geweigerd de voorlopige maatregelen uit te voeren die de Afrikaanse Commissie voor de rechten van de mens en volken in maart 2015 verzocht heeft, om, met het oog op het waarborgen van hun integriteit, Ibrahim Halawa en de andere bij de zaak betrokken minderjarigen, onmiddellijk op borgtocht in vrijheid te stellen;

M. considérant qu'à ce jour, l'Égypte n'a pas mis en œuvre les mesures provisoires demandées par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en mars 2015 afin de garantir l'intégrité d'Ibrahim Halawa et des autres mineurs impliqués dans l'affaire en les libérant immédiatement sous caution;


M. overwegende dat Egypte tot op heden heeft geweigerd de voorlopige maatregelen uit te voeren die de Afrikaanse Commissie voor de rechten van de mens en volken in maart 2015 verzocht heeft, om, met het oog op het waarborgen van hun integriteit, Ibrahim Halawa en de andere bij de zaak betrokken minderjarigen, onmiddellijk op borgtocht in vrijheid te stellen;

M. considérant qu'à ce jour, l'Égypte n'a pas mis en œuvre les mesures provisoires demandées par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en mars 2015 afin de garantir l'intégrité d'Ibrahim Halawa et des autres mineurs impliqués dans l'affaire en les libérant immédiatement sous caution;


Tot op heden heeft nog geen enkele werkloze in dat geval de toegang tot de woning geweigerd.

Jusqu'à présent, aucun chômeur n'a encore refusé dans ce cas l'accès à l'habitation.


Hij betreurt dat het ODIHR heeft geweigerd om de verkiezingen in Servië als rechtvaardig en billijk te kwalificeren en dat deze instelling het politieke leiderschap van de Parlementaire Assemblee niet aanvaardt, hoewel dit is vastgesteld in een akkoord dat beide instellingen in 1997 hebben ondertekend.

Il a déploré que le BIDDH ait refusé que les élections serbes soient qualifiées de « justes et équitables » et que cette institution n'accepte pas le leadership politique de l'Assemblée parlementaire comme le prévoit pourtant l'accord signé en 1997 par les deux institutions.


24. betreurt het dat de Raad wederom heeft geweigerd het democratisch besluit van het Ierse volk te respecteren en heeft aangedrongen op voortzetting van de ratificatie van het Verdrag van Lissabon; dringt er bij de Raad op aan lessen te trekken uit het resultaat van de referenda over het grondwettelijk verdrag in Frankrijk en Nederland en de afwijzing van het Verdrag van Lissabon in Ierland, waarin duidelijk het verzet tot uiting kwam tegen het neoliberale bel ...[+++]

24. regrette que le Conseil ait à nouveau refusé de respecter le vote démocratique du peuple irlandais et ait insisté sur la poursuite de la ratification du traité de Lisbonne; demande au Conseil de tirer les leçons du résultat des référendums sur le traité constitutionnel en France et aux Pays-Bas et du rejet du traité de Lisbonne en Irlande, qui sont la preuve manifeste du rejet de la politique néolibérale et de la militarisation de l'Union européenne; estime que l'incapacité des institutions européennes à répondre aux aspirations des citoyens d'Europe ne fera qu'approfondir la crise de légitimité de l'Union européenne; demande inst ...[+++]


Zij betreurt eveneens dat het op 27 augustus zo ver is gekomen dat de Marokkaanse delegatie heeft geweigerd om inzage te nemen van door de Gemeenschap opgestelde werkdocumenten.

Elle regrette également qu'on soit arrivé au point où le 27 août, la délégation marocaine n'a pas accepté la remise de documents de travail élaborés par la Communauté.


Als men weet dat het Hof, dat eind 2003 operationeel zou moeten zijn, in moeilijke omstandigheden tot stand komt, omdat de Amerikanen er vijandig tegenover staan en Israël tot op heden heeft geweigerd het verdrag te ratificeren, is dat een bijkomende reden om het te steunen en zijn efficiëntie en de onpartijdigheid van zijn rechters te bewijzen door het in de mogelijkheid te stellen onderzoeken te doen en zaken te beoordelen.

Et si l'on sait que la cour, qui devrait être opérationnelle fin 2003, naît dans des conditions difficiles, les Américains y étant hostiles et Israël notamment ayant refusé jusqu'ici de ratifier le Traité, il me paraît que c'est une raison supplémentaire de la soutenir, de prouver son efficience et l'impartialité de ses juges en lui permettant d'instruire et de juger des affaires.


Aangezien de regering van Bangladesh de Europese Gemeenschap reeds heeft meegedeeld dat van haar kant geen verdere formaliteiten vereist zijn, treedt deze overeenkomst in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop aan Bangladesh kennis wordt gegeven van het besluit van de Raad van heden ...[+++]

Le gouvernement du Bangladesh ayant déjà notifié à la Communauté européenne que, de son côté, aucune formalité autre que la signature n'est nécessaire, l'accord entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date à laquelle la décision du Conseil de ce jour aura été notifiée au Bangladesh.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreurt dat bangladesh tot op heden heeft geweigerd' ->

Date index: 2023-09-12
w