Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrokken multinationals daar nooit " (Nederlands → Frans) :

3. onderstreept dat de gevaarlijke arbeidsomstandigheden en het brandgevaar in deze ondernemingen vaak zijn aangeklaagd maar dat de autoriteiten en de betrokken multinationals daar nooit echt rekening mee hebben gehouden;

3. souligne que les conditions de travail dangereuses dans ces entreprises et les risques d'incendie ont été maintes fois dénoncés, et ce sans réelle prise en compte par les autorités et les firmes multinationales concernées;


In de zaken waarbij meerdere partijen betrokken zijn, moet die volgorde door de rechter worden bepaald; hij mag evenwel nooit afwijken van het beginsel dat de verweerder als eerste conclusie moet nemen en dat hij in beginsel het laatste woord moet hebben (op grond van de bijzondere omstandigheden van de zaak kan daar worden van afgeweken).

Pour les litiges multipartites, il convient que le juge aménage cet ordre mais toujours dans le respect du principe selon lequel le défendeur doit conclure le premier et, en principe (ce qui permet d'y déroger selon les circonstances particulières de la cause) avoir le dernier mot.


Kortom het gaat om een nooit geziene operatie die aan het terrorisme een nieuwe dimensie geeft daar het op blinde wijze een groot aantal burgers treft zonder onderscheid van ras, geslacht of leeftijd, in een strijd waarbij die burgers niet rechtstreeks betrokken zijn.

Bref, il s'agit d'une opération jamais vue, qui confère au terrorisme une dimension nouvelle, puisqu'elle s'est imposée de manière aveugle à un nombre considérable de citoyens, sans distinction de race, de sexe ou d'âge, pour une lutte qui ne les concerne pas directement.


In de zaken waarbij meerdere partijen betrokken zijn, moet die volgorde door de rechter worden bepaald; hij mag evenwel nooit afwijken van het beginsel dat de verweerder als eerste conclusie moet nemen en dat hij in beginsel het laatste woord moet hebben (op grond van de bijzondere omstandigheden van de zaak kan daar worden van afgeweken).

Pour les litiges multipartites, il convient que le juge aménage cet ordre mais toujours dans le respect du principe selon lequel le défendeur doit conclure le premier et, en principe (ce qui permet d'y déroger selon les circonstances particulières de la cause) avoir le dernier mot.


Kortom het gaat om een nooit geziene operatie die aan het terrorisme een nieuwe dimensie geeft daar het op blinde wijze een groot aantal burgers treft zonder onderscheid van ras, geslacht of leeftijd, in een strijd waarbij die burgers niet rechtstreeks betrokken zijn.

Bref, il s'agit d'une opération jamais vue, qui confère au terrorisme une dimension nouvelle, puisqu'elle s'est imposée de manière aveugle à un nombre considérable de citoyens, sans distinction de race, de sexe ou d'âge, pour une lutte qui ne les concerne pas directement.


Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de door de Waalse Regering voorgestelde planologische compensaties verstandig zijn daar ze verzekeren dat de betrokken terreinen nooit bebouwd zullen worden;

Considérant qu'un réclamant estime que les compensations planologiques proposées par le Gouvernement wallon sont judicieuses car elles garantissent que les terrains concernés ne seront jamais urbanisés;


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, enkele dagen geleden was ik in Kroatië en nog nooit werd daar zoveel over Servië gesproken als de afgelopen dagen, en wel op een bijzonder positieve manier, juist vanwege hetgeen de heer Brok zojuist cruciale stappen richting Europa heeft genoemd – de moedige stappen die de heer Tadić samen met president Josipović heeft gezet – en ik ben me er tevens van bewust dat vicepremier Đelić hier sterk bij betrokken was.

– (DE) Madame la Présidente, j’étais en Croatie il y a quelques jours et je n’ai jamais autant parlé de la Serbie de façon si positive, pour les mêmes raisons que celles évoquées par M. Brok, que ces derniers jours.


Daar zal blijken of de Unie in staat is ook buiten haar eigen geografische grenzen op te treden. Wij weten immers allen dat het groot Europa, waar zo velen naar streven, nooit mogelijk zal zijn als dit uiterst belangrijk gebied niet bij het politieke en economische gebeuren betrokken wordt.

Chacun sait que la grande Europe, souhaitée par beaucoup, ne se fera pas sans l'implication politique et économique de cette zone importante, fondamentale, de l'Union.


2. Hoe kan een TV-zender op amper drie dagen een dergelijke lijst bekomen, terwijl de officiële instanties die betrokken waren bij de naturalisatieprocedure van een GIA-terrorist daar nooit in slaagden?

2. Comment une chaîne de télévision a-t-elle pu obtenir une telle liste en trois jours à peine alors que les autorités officielles associées à la procédure de naturalisation d'un terroriste du GIA n'y sont pas parvenues?


Volgens mijn informatie heeft die persoon nooit antwoord gekregen, noch op zijn beroepschrift, noch op zijn brief aan de minister. a) Bevestigt u die feiten, en kan u dat rechtvaardigen? b) Denkt u niet dat die handelwijze - misschien terecht - voedsel geeft aan het gewettigde vermoeden van politiek nepotisme, te meer daar die kandidaat nauw betrokken was bij interne ruzies binnen een regeringspartij? c) Hoeveel kandidaten hebben beroep aangetekend? d) Welke instantie heef ...[+++]

Selon mes informations, il n'a jamais reçu réponse ni à sa lettre de recours ni à son courrier au ministre. a) Pouvez-vous confirmer ces faits et les justifier? b) Ne considérez-vous pas que cette façon d'agir soit susceptible d'entretenir, peut-être à raison, une légitime suspicion de favoritisme politique, surtout lorsqu'on sait que ce candidat a été mêlé de près à des luttes internes d'un parti au pouvoir? c) Combien de candidats ont introduit un recours? d) Quelle instance les a examinés?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokken multinationals daar nooit' ->

Date index: 2021-10-06
w