Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekrachtigen
Bekrachtiging
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bevestigen van de hakken
Bevestiging
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
De verklaringen bevestigen
Goedkeuren
Goedkeuring
Homologatie
Homologeren
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken

Vertaling van "bevestigen wat ongetwijfeld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

fixer des tôles métalliques


beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

fixer des protections sur des pieux en bois


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fixer des girons et des contremarches


bekrachtigen | bekrachtiging | bevestigen | bevestiging | goedkeuren | goedkeuring | homologatie | homologeren

homologation




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En het Europees Parlement deinst er niet voor terug om een kandidaat-commissaris bij een slecht resultaat keihard af te wijzen, iets wat Manfred Weber ongetwijfeld kan bevestigen.

Et le Parlement européen n’a aucun scrupule à voir échouer un candidat commissaire dont les prestations sont insuffisantes. Manfred Weber peut certainement le confirmer.


Ze is erin geslaagd om de grote verscheidenheid aan werkzaamheden van de Commissie verzoekschriften te illustreren en ik wil nogmaals bevestigen, zoals zij ongetwijfeld verwacht, dat de Commissie bereid is om op alle mogelijke manieren samen te werken met de commissie.

Elle a réussi à illustrer la grande diversité du travail de la commission des pétitions, et je tiens à réaffirmer – comme elle s’y attend, j’en suis certain – la volonté de la Commission européenne de coopérer de toutes les façons possibles avec cette commission parlementaire.


Ze is erin geslaagd om de grote verscheidenheid aan werkzaamheden van de Commissie verzoekschriften te illustreren en ik wil nogmaals bevestigen, zoals zij ongetwijfeld verwacht, dat de Commissie bereid is om op alle mogelijke manieren samen te werken met de commissie.

Elle a réussi à illustrer la grande diversité du travail de la commission des pétitions, et je tiens à réaffirmer – comme elle s’y attend, j’en suis certain – la volonté de la Commission européenne de coopérer de toutes les façons possibles avec cette commission parlementaire.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, dit is ongetwijfeld een zeer delicaat vraagstuk en ik kan bevestigen dat ik dit ook recentelijk nog, in mijn persoonlijke gesprekken met de regeringsautoriteiten in zowel Bulgarije als Roemenië, aan de orde heb gesteld.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il s’agit assurément d’un sujet épineux, et je peux vous confirmer que j’ai personnellement soulevé cette question dans le cadre de mes discussions - dont certaines sont récentes - avec les autorités bulgares et roumaines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De commissaris zal dit ongetwijfeld kunnen bevestigen.

Je suis certain que le commissaire le confirmera.


Ik kan dus enkel bevestigen wat ongetwijfeld bij herhaling door mijn voorgangers en anderen is gezegd, namelijk dat de Staatsveiligheid op basis van de bestaande wetgeving niet gemachtigd is om de definitie, die niet door de Staatsveiligheid maar door het Ministerieel Comité voor inlichtingen en veiligheid wordt bepaald, aan het Vast Comité I mede te delen.

Je ne peux donc que confirmer ce que mes prédécesseurs et d'autres ont certainement déjà dit, à savoir que, sur la base de la législation existante, la Sûreté de l'État n'est pas habilitée à communiquer au Comité permanent R la définition, laquelle n'est pas établie par la Sûreté de l'État mais bien par le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité.


w