Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beweegredenen die china ertoe aangezet " (Nederlands → Frans) :

1. Welke beweegredenen hebben u ertoe aangezet de kandidatuur van Libië voor de VN-Mensenrechtenraad alsnog te steunen?

1. Quelles considérations vous ont-elles conduit à appuyer malgré tout la candidature libyenne au Conseil des Droits de l'homme ?


Om strategische redenen diende Europa bepaalde grenzen te respecteren, meer bepaald op het vlak van de veiligheid, en dat heeft China ertoe aangezet zijn eigen systeem te ontwikkelen.

Pour des raisons stratégiques, elle ne pouvait pas aller au-delà de certaines limites, notamment en matière de sécurité, ce qui a incité la Chine à développer son propre système.


Om strategische redenen diende Europa bepaalde grenzen te respecteren, meer bepaald op het vlak van de veiligheid, en dat heeft China ertoe aangezet zijn eigen systeem te ontwikkelen.

Pour des raisons stratégiques, elle ne pouvait pas aller au-delà de certaines limites, notamment en matière de sécurité, ce qui a incité la Chine à développer son propre système.


Men kan enkel maar speculeren over de beweegredenen die China ertoe aangezet heeft over te gaan tot deze onverwachte test. Het is echter duidelijk dat deze niet van aard zijn om de confidence building in de regio te bevorderen en dat dergelijke initiatieven het debat over de Chinese ambities als militaire grootmacht zullen heropenen.

Il est néanmoins clair que cela ne contribuera pas aux efforts de confidence building dans cette partie du monde et que cela relancera le débat sur les ambitions de la Chine comme puissance militaire mondiale.


De zojuist genoemde dialoog, bijvoorbeeld, heeft China ertoe aangezet om meer aandacht te schenken aan mensenrechtenmechanismen, met inbegrip van de ratificatie van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten in maart 2001.

À titre d’exemple, le dialogue a encouragé la Chine à s’impliquer davantage dans les mécanismes internationaux des droits de l’homme, y compris la ratification en mars 2001 de la convention internationale sur les droits économiques, sociaux et culturels.


27. is van mening dat de mensenrechtendialoog tussen de EU en China ook betrekking moet hebben op de schendingen van de mensenrechten en de slachtingen in Darfur en dat China ertoe met worden aangezet zijn aanzienlijke invloed aan te wenden om te werken aan de totstandbrenging van een duurzame vrede in Darfur, bijvoorbeeld door de Soedanese regering en de rebellenbeweging samen te brengen voor de sluiting van een algemeen vredesakkoord;

27. considère que le dialogue UE‑Chine relatif aux droits de l'homme devrait englober les violations des droits de l'homme et les massacres du Darfour, la Chine devant être engagée à user de son influence considérable pour établir une paix durable au Darfour, par exemple en amenant le gouvernement soudanais et le mouvement rebelle à conclure un accord de paix global;


Ten tweede kan men zich vragen stellen bij de beweegredenen die DGOS ertoe hebben aangezet om een pakket « groot publiek » toe te kennen aan een reisbureau dat zichzelf voorstelt als een organisatie met een televisiezender, een website en callcentra in heel Europa om het toerisme te promoten en de consumenten in te lichten over reispromoties.

Deuxièmement, on peut s'interroger sur les motivations qui ont conduit la DGCD à octroyer un lot « Grand Public » à une agence de voyages qui se présente comme « le regroupement d'une télévision, d'un site Internet et des centres d'appels disponibles dans toute l'Europe pour promouvoir le tourisme et bien conseiller les consommateurs de promos voyages ».


Welke commerciële of wetenschappelijke beweegredenen hebben de toenmalige minister van Volksgezondheid ertoe aangezet het product Tanderil in al zijn vormen uit de handel te nemen?

Quelles sont les raisons commerciales ou scientifiques qui ont poussé le ministre de la Santé publique de l'époque à faire retirer du marché le produit Tanderil sous toutes ses formes?


Ik heb de eer het geacht lid mede te delen dat het memorandum van 31 juli 1996 het Slovaakse antwoord vormt op een memorandum van het Hongaarse ministerie van Buitenlandse Zaken waarin de beweegredenen worden uiteengezet die de Hongaarse regering ertoe hebben aangezet officieel haar steun te verlenen aan de «gemeenschappelijke verklaring» van de vertegenwoordigers van de Hongaarse politieke formaties in Hongarije zelf en van de Hongaarse bevolkingsgroepen uit de aan Hongarije grenzende landen.

J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre que le mémorandum slovaque du 31 juillet 1996 constitue en fait le point de vue slovaque en réponse à l'aide mémoire élaboré par le ministère des Affaires étrangères hongrois pour expliquer et justifier les raisons qui avaient amené le gouvernement hongrois à soutenir officiellement «la déclaration conjointe» des représentants des formations politiques hongroises de Hongrie même et des populations hongroises vivant dans les pays limitrophes de la Hongrie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweegredenen die china ertoe aangezet' ->

Date index: 2022-06-03
w