Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijkend
Beoordeling van bewijzen
ECG
Elektrocardiogram
Elektrofysiologische intracardiale-studies
Fonocardiogram
Godsdienstwetenschappen doceren
Godsdienstwetenschappen onderwijzen
Het verzamelen van bewijzen
Religieuze studies doceren
Religieuze studies onderwijzen
Vectorcardiogram
Zijn identiteit bewijzen

Traduction de «bewijzen studies » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het verzamelen van bewijzen | het verzamelen/vergaren van bewijzen

administration des preuves | instruction | réception des témoignages






beoordeling van bewijzen

appréciation des moyens de preuve


godsdienstwetenschappen doceren | religieuze studies onderwijzen | godsdienstwetenschappen onderwijzen | religieuze studies doceren

enseigner la religion


afwijkend(e) | elektrocardiogram [ECG] | afwijkend(e) | elektrofysiologische intracardiale-studies | afwijkend(e) | fonocardiogram | afwijkend(e) | vectorcardiogram

Anomalies (de):électrocardiogramme [ECG] | épreuves électrophysiologiques intracardiaques | phonocardiogramme | vectocardiogramme


Fonds voor de financiering van de studie over de elektriciteitsbevoorradingsvooruitzichten en van de prospectieve studie betreffende de aardgasbevoorradingszekerheid

Fonds pour le financement de l'étude sur les perspectives d'approvisionnement en électricité et de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel


uitgebreide studie van wereldwijde wijnsoorten uitvoeren

mener une étude approfondie des types de vins du monde entier


uitgebreide studie van wereldwijde biersoorten uitvoeren

mener une étude approfondie des types de bières du monde entier


erkend of aanvaard diploma van middelbare studies van de hogere graad

diplôme agréé de fin d'études moyennes du degré supérieur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De betrokken werkgeversfederatie levert het bewijs van specifieke behoeften van de ondernemingen van haar sector en van hun wil overeenkomsten voor alternerend onderwijs te sluiten; 3° bewijzen dat dit onderwijs niet in concurrentie is met cursussen met volledig leerplan en voor sociale promotie; 4° voor de beroepsgerichte bachelors en de brevetten hoger onderwijs, aantonen dat de studies, na de eerste 30 studiepunten, kunnen worden voortgezet in één of meer bekwaamheidsbewijzen van bachelor in het onderwijs met volledig leerplan of ...[+++]

La fédération patronale concernée atteste de besoins spécifiques des entreprises de son secteur et de leur volonté de conclure des conventions d'alternance; 3° prouver la non-concurrence avec les cursus de plein exercice et de promotion sociale; 4° pour les bacheliers professionnalisants et les brevets d'enseignement supérieur, prouver la poursuite possible des études, après les 30 premiers crédits, dans un ou plusieurs bachelier(s) de plein exercice ou de promotion sociale.


De aanwezigheid van meer dan 1000 ng/ml salbutamol of van meer dan 40 ng/ml formoterol in de urine wordt vermoed geen bedoeld therapeutisch gebruik te zijn van de stof en zal als een afwijkend analyseresultaat worden beschouwd, tenzij de sporter aan de hand van een gecontroleerde farmacokinetische studie kan bewijzen dat het abnormale resultaat het gevolg is van het gebruik van een therapeutische dosis via inhalatie tot een maximum als hierboven aangegeven.

La présence dans l'urine de salbutamol à une concentration supérieure à 1000 ng/ml ou de formotérol à une concentration supérieure à 40 ng/ml sera présumée ne pas être une utilisation thérapeutique intentionnelle et sera considérée comme un résultat d'analyse anormal (RAA), à moins que le sportif ne prouve par une étude de pharmacocinétique contrôlée que ce résultat anormal est bien la conséquence de l'usage d'une dose thérapeutique par inhalation jusqu'à la dose maximale indiquée ci-dessus.


De bestaande grote epidemiologische studies laten momenteel niet toe om een consistent causaal verband tussen de blootstelling, onder passende omstandigheden, aan gewasbeschermingsmiddelen, landbouwactiviteiten en kanker éénduidig te bewijzen.

Or, les grandes études épidémiologiques ne démontrent actuellement pas de lien causal entre l'exposition, dans des conditions adéquates, aux produits phytopharmaceutiques, les pratiques agricoles et la prévalence de cancer.


Volgende, meer technische studies staan nog op stapel : vergelijking van de adjuvantia en optimalisatie van de toedieningsschema's om de werkzaamheid van het concept voor routinegebruik te bewijzen, begin van de fase III-studies vanaf 2008.

Les études qui devront encore être réalisées sont plus techniques: comparaison d'adjuvants et optimisation des schémas d'administration pour aboutir à la preuve du concept dans le cadre d'une utilisation de routine, et commencer les études de phases 3 à partir de 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De toediening van Avastin® in het kader van recidive glioblastoma kreeg inderdaad in 2009 een negatief advies van het Europese Agentschap voor Geneesmiddelen(EMA). Het EMA meende dat de voornaamste studie met 167 patiënten onvoldoende bewijzen leverde betreffende het voordeel van dit geneesmiddel voor deze indicatie.

L’administration de l’Avastin® dans le cadre d’un glioblastome récurrent a effectivement reçu en 2009 un avis négatif de l’Agence Européenne des Médicaments (EMA), cette dernière jugeant que l’étude principale menée sur 167 patients n’apportait pas suffisamment de preuve quant au bénéfice du médicament dans cette indication.


Het CHMP (Comité voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik van het Europees geneesmiddelenbureau) heeft na herevaluatie van alle beschikbare niet-klinische en klinische studies besloten dat er geen verandering is in de beschikbare bewijzen voor alvleesklier-afwijkingen.

Après réévaluation de toutes les études non cliniques et cliniques disponibles, le CHMP (Comité pour les médicaments à usage humain de l’Agence européenne des médicaments) a conclu qu'il n’y a pas de modification dans les éléments de preuve disponibles pour les troubles du pancréas.


Art. 28. In artikel 54, eerste lid, 5°, van hetzelfde decreet, laatst gewijzigd bij het decreet van 1 december 2010, worden de woorden « een of meerdere buitenlandse bewijzen of graden die studies van een tweede cyclus bekrachtigen » vervangen door de woorden « een of meerdere buitenlandse bewijzen of graden of bewijzen of graden uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap, in de Duitstalige Gemeenschap, door de Federale Staat of de Koninklijke militaire school, die studies van een tweede cyclus bekrachtigen ».

Art. 28. Dans l'article 54, alinéa 1, 5°, du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 1 décembre 2010, les mots « ou délivrés en Communauté flamande, en Communauté germanophone, par l'Etat fédéral ou l'Ecole royale militaire et » sont insérés entre les mots « grades étrangers « et les mots « sanctionnant des études ».


Naar verluidt heeft de Europese Commissie, ingevolge een klacht van een Oostenrijkse burger, een gemotiveerd advies overgemaakt aan België. Daarin stelt zij dat de bepalingen die voorschrijven dat de kandidaten voor een betrekking in een plaatselijke overheidsdienst die hun studie niet hebben gevolgd in de taal van het gebied waar ze zouden worden aangesteld (Frans, Duits of Nederlands), in België een certificaat moeten behalen om te bewijzen dat ze de taal van dat gebied beheersen, discriminatoir en onevenredig zijn en in strijd zijn ...[+++]

Il me revient que suite à une plainte d'un citoyen autrichien, la Commission européenne a transmis à la Belgique une décision par laquelle elle estime que "les candidats à un poste dans la fonction publique locale sont tenus d'obtenir en Belgique un certificat prouvant leur connaissance de la langue de la région d'affectation (francophone, germanophone ou néerlandophone) s'ils n'ont pas fait leurs études dans la langue de cette région [...], la Commission estime que ces dispositions sont discriminatoires, disproportionnées et contraires à la législation de l'Union européenne en matière de libre circulation des travailleurs".


De richtlijn van 13 december 2004 betreffende de voorwaarden voor de toelating van onderdanen van derde landen met het oog op studie, scholierenuitwisseling, onbezoldigde opleiding of vrijwilligerswerk, die vóór 12 januari 2007 in onze rechtsorde moet worden omgezet, bepaalt het volgende in de preambule : Indien er twijfel bestaat over de redenen van de aanvraag tot toelating kunnen de lidstaten alle bewijzen verlangen die nodig zijn om aan te tonen dat de aanvraag coherent is, in het bijzonder op basis van de voorgenomen studie van d ...[+++]

La directive du 13 décembre 2004 relative aux conditions d'admission des ressortissants de pays tiers à des fins d'études, d'échange d'élèves, de formation non rémunérée ou de volontariat, qui doit être transposée dans notre ordre juridique avant le 12 janvier 2007, établit, dans son préambule, qu'en cas de doutes concernant les motifs de la demande d'admission, les États membres devraient pouvoir exiger toutes les preuves pour évaluer sa cohérence, notamment sur base des études que le demandeur envisage de suivre, afin d'éviter toute utilisation abusive ou 1 frauduleuse de la procédure (...).


Als het om een student gaat, vraagt men hem te bewijzen dat hij zijn studies voortzet aan de hand van een attest van inschrijving voor studies en vraagt men ook een bewijs van bestaansmiddelen.

S'il s'agit d'un étudiant, on lui demande de prouver qu'il poursuit ses études en présentant une attestation d'inscription aux études.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijzen studies' ->

Date index: 2022-11-06
w