Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezinnen " (Nederlands → Frans) :

De Europese ondernemingen dienen zich te bezinnen op hun bijdrage aan duurzame groei en het creëren van nieuwe banen, en rekening te houden met de belangen van de werknemers en de burgers die de gevolgen van zakelijke beslissingen ondervinden.

Les entreprises européennes doivent tenir compte de leur contribution à la croissance durable et à la création d’emplois, et prendre en considération l’intérêt des salariés et des citoyens concernés par les décisions des entreprises.


[11] Europese samenlevingen moeten zich mogelijk opnieuw over hun energieverbruik gaan bezinnen door bijvoorbeeld anders aan stadsplanning en consumptie te doen.

[11] Les sociétés européennes devront peut-être repenser la manière de consommer l'énergie, par exemple en modifiant les schémas de consommation et d'aménagement urbain.


Uiteraard houdt men zich hiermee keurig aan de Europese norm van 48 uur, maar in het land als het onze zou men zich misschien moeten bezinnen op manieren om die termijn in te korten, temeer daar men het in vele landen beter doet.

Évidemment, cela respecte la norme européenne qui est de 48 heures mais dans une pays comme le nôtre, il me parait intéressant de se pencher sur le sujet et d'essayer de réduire ce délai d'autant plus que beaucoup font mieux que nous.


Wij moeten ons bezinnen op de legale immigratie die Europa de komende vijf jaar hard nodig heeft.

Nous devons réfléchir sur l’immigration légale dont l’Europe aura cruellement besoin dans les cinq ans à venir.


Deze gedachtewisseling was in de meeste lidstaten aanleiding om zich opnieuw te bezinnen op de nationale energiekeuzen. Het debat is ook als referentie gebruikt in bepaalde derde landen zoals de Verenigde Staten, bij de voorbereiding van het Bush-plan, Japan en Rusland.

Il a servi de référence dans certains pays tiers comme les Etats-Unis, lors de la préparation du plan Bush, le Japon et la Russie.


Het debat heeft geleerd dat men zich moet bezinnen op een globaal concept van voorzieningszekerheid.

Un enseignement du débat est de réfléchir à un concept global de sécurité des approvisionnements.


Leader+ is bedoeld om de actoren ertoe aan te zetten zich te bezinnen op het ontwikkelingspotentieel van hun gebied in een langeretermijnperspectief.

Le but de Leader+ est ainsi d'inciter les acteurs ruraux à réfléchir sur le potentiel de développement de leur territoire dans une perspective à plus long terme.


Ik beschouw dit als een teleurstellende ontwikkeling, en zal mij bezinnen op de volgende stap van de Commissie".

Je considère ce développement comme malencontreux et je vais réfléchir au prochain pas que la Communauté pourrait entreprendre".


Wij moeten ons namelijk in de toekomst bezinnen over de beste methode om het criterium van steunverlening aan de instandhouding van een democratische en onafhankelijke pers in te bedden in onze samenwerkingsprogramma's met de ontwikkelingslanden".

Nous devons en effet à l'avenir réflechir à la meilleure manière d'incorporer le critère de l'appui à la consolidation d'une presse démocratique et indépendante dans le cadre de nos programmes de coopération avec les pays en développement".


Vandaag is het 8 maart, de Internationale Vrouwendag, voor ons de gelegenheid om niet alleen de bijdrage van de vrouwen aan onze samenleving te huldigen, maar ons er ook op te bezinnen hoe die zelfde samenleving de gedachte van gelijke kansen voor vrouwen kan verwezenlijken.

La journée internationale des femmes, le 8 mars -autrement dit aujourd'hui- est l'occasion à la fois de célébrer la contribution des femmes à notre société et de réfléchir sur ce que peut faire cette dernière pour favoriser une plus grande égalité des chances pour les femmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezinnen' ->

Date index: 2022-05-22
w