Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezit
Bezit ter bede
In bezit zijnde rechten
Krijgt borstvoeding
Krijgt flesvoeding
Maatschappelijk bezit
Ontzetting van bezit
Persoonlijke bagage
Persoonlijke voorwerpen
Precair bezit
Privé-bezit
Rechten die in bezit zijn

Traduction de «bezit krijgt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezit ter bede | precair bezit

possession à titre précaire


in bezit zijnde rechten | rechten die in bezit zijn

droits en portefeuille


symbolische actie ten behoeve van het cultuurhistorisch bezit,van het bezit aan cultuurgoederen,van het cultuurbezit

action emblématique en faveur du patrimoine






vreemdeling die niet in het bezit is van de vereiste reisdocumenten

étranger qui n'est pas en possession des documents de voyage requis








privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]

bien personnel [ article à usage privé | bagage personnel | effet personnel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij overlijden, vertrek, schorsing of schrapping van één van de zaakvoerders, bestuurders of leden van het directiecomité (meer algemeen één van de zelfstandige mandatarissen), of van de natuurlijke persoon die minstens 60 % van de aandelen bezit, krijgt de rechtspersoon zes maanden de tijd om zich in orde te stellen.

En cas de décès, du départ, de la suspension ou de la radiation d'un des gérants, administrateurs, membres du comité de direction (et de façon plus générale, d'un des mandataires indépendants), ou de la personne physique qui détient au moins 60 % des parts, la personne morale dispose d'un délai de six mois pour se mettre en conformité.


In relatie tot artikel 2, is voorgeschreven dat de commandant van de eenheid of de ambtenaar die de grensoverschrijdende politie-bijstand biedt, de beslissing van de zendstaat hieromtrent zo snel mogelijk in zijn bezit krijgt.

Il est prescrit, en relation avec l'article 2, que le commandant de l'unité ou le fonctionnaire qui offre l'assistance policière transfrontalière soit informé, aussi rapidement que possible, de la décision prise en la matière par l'État expéditeur.


Bij overlijden, vertrek, schorsing of schrapping van één van de zaakvoerders, bestuurders of leden van het directiecomité (meer algemeen één van de zelfstandige mandatarissen), of van de natuurlijke persoon die minstens 60 % van de aandelen bezit, krijgt de rechtspersoon zes maanden de tijd om zich in orde te stellen.

En cas de décès, du départ, de la suspension ou de la radiation d'un des gérants, administrateurs, membres du comité de direction (et de façon plus générale, d'un des mandataires indépendants), ou de la personne physique qui détient au moins 60 % des parts, la personne morale dispose d'un délai de six mois pour se mettre en conformité.


7. Houdt de regering, gezien de bijzondere rol die Belfius speelt op vlak van publieke financiering, en gezien de wereldwijd unieke expertise die de bank daarin bezit, ook rekening met een scenario waarin Belfius een volwaardige rol krijgt als overheidsbank?

7. Le gouvernement étudie-t-il également un scénario dans lequel Belfius se verrait confier un rôle de banque publique à part entière, vu le rôle particulier que joue la banque sur le plan des financements publics et l'expertise unique qu'elle possède en la matière sur le plan mondial?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(26) Als goederen worden geleverd in meer dan één keer , moet de herroepingstermijn ingaan op de dag dat de consument of een door de consument aangewezen derde, die niet de vervoerder is, het eerste deel van de levering daadwerkelijk in bezit krijgt . Wanneer een goed in verschillende partijen of onderdelen geleverd wordt, dient de herroepingstermijn in te gaan op de dag dat de consument de laatste partij of het laatste onderdeel daadwerkelijk in bezit krijgt.

(26) En cas de livraison répétée de biens similaires , le délai de rétractation devrait commencer à courir le jour où le consommateur ou un tiers autre que le transporteur et désigné par le consommateur prend matériellement possession de la première livraison partielle . Lorsqu'un bien est livré en plusieurs lots ou pièces, le délai de rétractation devrait commencer à courir le jour où le consommateur prend matériellement possession du dernier lot ou de la dernière pièce.


(26) Als goederen worden geleverd in meer dan één keer , moet de herroepingstermijn ingaan op de dag dat de consument of een door de consument aangewezen derde, die niet de vervoerder is, het eerste deel van de levering daadwerkelijk in bezit krijgt . Wanneer een goed in verschillende partijen of onderdelen geleverd wordt, dient de herroepingstermijn in te gaan op de dag dat de consument de laatste partij of het laatste onderdeel daadwerkelijk in bezit krijgt.

(26) En cas de livraison répétée de biens similaires , le délai de rétractation devrait commencer à courir le jour où le consommateur ou un tiers autre que le transporteur et désigné par le consommateur prend matériellement possession de la première livraison partielle . Lorsqu'un bien est livré en plusieurs lots ou pièces, le délai de rétractation devrait commencer à courir le jour où le consommateur prend matériellement possession du dernier lot ou de la dernière pièce.


1. De lidstaten dragen er zorg voor dat een natuurlijke of rechtspersoon die, ten gevolge van eigen verwerving of verwerving door in onderling overleg met hem handelende personen, effecten van een vennootschap als bedoeld in artikel 1, lid 1, in zijn bezit krijgt welke – in voorkomend geval samen met de effecten die hij reeds bezit en de effecten die in het bezit zijn van in onderling overleg met hem handelende personen –, rechtstreeks of middellijk een bepaald percentage van de stemrechten in de vennootschap vertegenwoordigen waarmee de zeggenschap over de vennootschap wordt verkregen, verplicht is een bod uit te brengen ter bescherming ...[+++]

1. Lorsqu'une personne physique ou morale vient, à la suite d'une acquisition faite par elle-même ou par des personnes agissant de concert avec elle, à détenir des titres d'une société au sens de l'article 1 , paragraphe 1, qui, additionnés le cas échéant à ceux qu'elle détient déjà et à ceux des personnes agissant de concert avec elle, lui confèrent directement ou indirectement un pourcentage déterminé de droits de vote dans cette société et lui donnent ainsi le contrôle de cette société, les États membres veillent à ce que cette personne soit obligée de lancer une offre en vue de protéger les actionnaires minoritaires de cette société.


1. De lidstaten dragen er zorg voor dat een natuurlijke of rechtspersoon die, ten gevolge van eigen verwerving of verwerving door in overeenstemming met hem handelende personen, effecten van een vennootschap als bedoeld in artikel 1, lid 1, in zijn bezit krijgt welke – in voorkomend geval samen met de effecten die hij reeds bezit en de effecten die in het bezit zijn van in overeenstemming met hem handelende personen –, rechtstreeks of middellijk een bepaald percentage van de stemrechten in de vennootschap vertegenwoordigen waarmee de zeggenschap over de vennootschap wordt verkregen, verplicht is een bod uit te brengen ter bescherming van ...[+++]

1. Lorsqu'une personne physique ou morale vient, à la suite d'une acquisition faite par elle-même ou par des personnes agissant de concert avec elle, à détenir des titres d'une société au sens de l'article 1, paragraphe 1, qui, additionnés le cas échéant à ceux qu'elle détient déjà et à ceux des personnes agissant de concert avec elle, lui confèrent directement ou indirectement un pourcentage déterminé de droits de vote dans cette société et lui donnent ainsi le contrôle de cette société, les États membres veillent à ce que cette personne soit obligée de lancer une offre en vue de protéger les actionnaires minoritaires de cette société.


Dit kan niet anders aangezien het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ten vroegste in oktober (en vaak later) de gegevens van het tweede en derde trimester in zijn bezit krijgt.

Il ne peut en être autrement étant donné que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité entre en possession des données des deuxième et troisième trimestres au plus tôt en octobre (et souvent plus tard).


Aan het tegenbod van Betrusted is de voorwaarde gekoppeld dat de vennootschap minstens 40% van de aandelen van de vennootschap Ubizen in haar bezit krijgt.

La contre-offre de Betrusted est subordonnée au fait que la société doit recueillir au moins 40% des titres de la société Ubizen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezit krijgt' ->

Date index: 2021-04-05
w