Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Haar
Verzoekschrift de stukken te voegen waaruit blijkt dat
Zij

Vertaling van "bij haar verzoekschrift de stukken te voegen waaruit " (Nederlands → Frans) :

De verzoekende partij die geen rolrecht verschuldigd is dient hiervan het bewijs te leveren door bij [haar] verzoekschrift de stukken te voegen waaruit blijkt dat [zij] het voordeel van de pro deo, zoals bedoeld in artikel 39/68, geniet.

La partie requérante qui n'est pas redevable du droit de rôle doit en fournir la preuve en joignant à sa requête les pièces qui prouvent qu'elle bénéficie du bénéfice du pro deo, tel que prévu à l'article 39/68.


De burgerlijke partij heeft het recht te worden bijgestaan of te worden vertegenwoordigd door een advocaat, te worden gehoord omtrent de gegrondheid van haar vordering en bij het dossier de stukken te voegen die haar vordering verantwoorden, in kennis te worden gesteld, binnen de bij wet bepaalde termijnen, van de rechtsdag voor de onderzoeksgerechten en voor de vonnisgerechten en te beschikken over de rechten die haar in dit Wetboek worden toegekend.

La partie civile a le droit d'être assistée ou représentée par un avocat, d'être entendue sur le fondement de son action et de joindre au dossier les pièces qui la justifient, d'être avisée dans les délais déterminés par la loi des fixations devant les juridictions d'instruction et de jugement, et de disposer des droits qui lui sont reconnus dans le présent Code.


De burgerlijke partij heeft het recht te worden bijgestaan of te worden vertegenwoordigd door een advocaat; te worden gehoord omtrent de gegrondheid van haar vordering en bij het dossier de stukken te voegen die haar vordering verantwoorden; in kennis te worden gesteld, binnen de bij wet bepaalde termijnen, van de rechtsdag voor het onderzoeksgerecht en voor het vonnisgerecht en te beschikken over de rechten ...[+++]

La partie civile a le droit d'être assistée ou représentée par un avocat, d'être entendue sur le fondement de son action et de joindre au dossier les pièces qui la justifient, d'être avisée dans les délais déterminés par la loi des fixations devant les juridictions d'instruction et de jugement, et de disposer des droits qui lui sont reconnus au cours de l'information et de l'instruction.


De burgerlijke partij heeft het recht te worden bijgestaan of te worden vertegenwoordigd door een advocaat, te worden gehoord omtrent de gegrondheid van haar vordering en bij het dossier de stukken te voegen die haar vordering verantwoorden, in kennis te worden gesteld, binnen de bij wet bepaalde termijnen, van de rechtsdag voor de onderzoeksgerechten en voor de vonnisgerechten en te beschikken over de rechten die haar in dit Wetboek worden toegekend.

La partie civile a le droit d'être assistée ou représentée par un avocat, d'être entendue sur le fondement de son action et de joindre au dossier les pièces qui la justifient, d'être avisée dans les délais déterminés par la loi des fixations devant les juridictions d'instruction et de jugement, et de disposer des droits qui lui sont reconnus dans le présent Code.


De burgerlijke partij heeft het recht te worden bijgestaan of te worden vertegenwoordigd door een advocaat; te worden gehoord omtrent de gegrondheid van haar vordering en bij het dossier de stukken te voegen die haar vordering verantwoorden; in kennis te worden gesteld, binnen de bij wet bepaalde termijnen, van de rechtsdag voor het onderzoeksgerecht en voor het vonnisgerecht en te beschikken over de rechten ...[+++]

La partie civile a le droit d'être assistée ou représentée par un avocat, d'être entendue sur le fondement de son action et de joindre au dossier les pièces qui la justifient, d'être avisée dans les délais déterminés par la loi des fixations devant les juridictions d'instruction et de jugement, et de disposer des droits qui lui sont reconnus au cours de l'information et de l'instruction.


De minister is van mening dat het voor de verzoekende Staat, die de vordering tot teruggave instelt, mogelijk moet zijn om bij de inleiding van de procedure de bedoelde stukken bij het verzoekschrift te voegen.

Le ministre estime que pour l'État requérant, qui intente l'action en restitution, il doit être possible de joindre les documents en question à la requête dès l'introduction de l'instance.


Blijkens de aan haar verzoekschrift toegevoegde stukken heeft de gemeenteraad van de gemeente Oupeye het college van burgemeester en schepenen op 24 juni 1998 gemachtigd een beroep tot vernietiging in te stellen en heeft het college op 29 juni 1998 beslist om een raadsman aan te stellen en op 10 augustus 1998 om het beroep in te dienen.

Ainsi qu'il ressort des pièces annexées à la requête de la commune d'Oupeye, son conseil communal a habilité le collège des bourgmestre et échevins, en date du 24 juin 1998, à introduire un recours en annulation et le collège a décidé le 29 juin 1998 de désigner un avocat et le 10 août 1998 d'introduire le recours.


Blijkens de aan haar verzoekschrift toegevoegde stukken heeft de gemeenteraad van de stad Hoei het college van burgemeester en schepenen op 27 oktober 1998 gemachtigd een beroep tot vernietiging in te stellen en heeft het college op 9 december 1998 beslist om het beroep in te stellen.

Ainsi qu'il ressort des pièces jointes à sa requête, le conseil communal de la ville de Huy a habilité, en date du 27 octobre 1998, le collège des bourgmestre et échevins à introduire un recours en annulation et le collège a décidé d'introduire le recours le 9 décembre 1998.


Blijkens de aan haar verzoekschrift toegevoegde stukken heeft de gemeenteraad van de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe het college van burgemeester en schepenen op 27 oktober 1998 gemachtigd een beroep tot vernietiging in te stellen en heeft het college op 17 november 1998 beslist om het beroep in te stellen.

Ainsi qu'il ressort des pièces jointes à la requête de la commune de Woluwe-Saint-Lambert, son conseil communal a habilité le collège des bourgmestre et échevins, le 27 octobre 1998, à introduire un recours en annulation, et le collège a décidé, le 17 novembre 1998, d'introduire le recours.


Art. 11. Onverminderd de in artikel 9 bedoelde voorwaarden inzake het indienen van een aanvraag tot erkenning, dienen de diensten bij deze aanvraag, waarvan het model door het Fonds wordt vastgesteld, de stukken te voegen waaruit blijkt dat de in artikel 3 en 10 gestelde voorwaarden vervuld zijn of vervuld zullen worden.

Art. 11. Sans préjudice des conditions visées à l'article 9 en matière d'introduction d'une demande d'agrément, les services sont tenus de joindre à cette demande dont le modèle est fixé par le Fonds, les pièces faisant apparaître qu'il est satisfait ou qu'il sera satisfait aux conditions prescrites aux articles 3 et 10.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij haar verzoekschrift de stukken te voegen waaruit' ->

Date index: 2024-03-25
w