Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij het protocol de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uitbreiden » (Néerlandais → Français) :

10. Ten aanzien van de eerste paragraaf moeten de Staten die partij zijn bij het Protocol de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uitbreiden in twee gevallen : wanneer het misdrijf wordt gepleegd tegen of aan boord van een vast platform dat zich op het continentale plat bevindt van deze Staat of, wanneer het misdrijf wordt gepleegd door een onderdaan van deze Staat.

10. En ce qui concerne le paragraphe 1 , tout État Partie au Protocole est tenu d'étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour deux cas : lorsque l'infraction a été commise à l'encontre ou à bord d'une plate-forme fixe située sur le plateau continental de cet État ou lorsque l'infraction a été commise par un ressortissant de cet État.


10. Ten aanzien van de eerste paragraaf moeten de Staten die partij zijn bij het Protocol de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uitbreiden in twee gevallen : wanneer het misdrijf wordt gepleegd tegen of aan boord van een vast platform dat zich op het continentale plat bevindt van deze Staat of, wanneer het misdrijf wordt gepleegd door een onderdaan van deze Staat.

10. En ce qui concerne le paragraphe 1 , tout État Partie au Protocole est tenu d'étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour deux cas : lorsque l'infraction a été commise à l'encontre ou à bord d'une plate-forme fixe située sur le plateau continental de cet État ou lorsque l'infraction a été commise par un ressortissant de cet État.


22. Ten aanzien van de eerste paragraaf moeten de Verdragstaten de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uitbreiden in drie gevallen : indien het misdrijf werd gepleegd hetzij tegen of aan boord van een schip dat de vlag voert van een Staat die partij is bij het Verdrag op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, indien het misdrijf werd ge ...[+++]

22. En ce qui concerne le paragraphe 1 , tout État Partie est tenu d'étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour trois cas : lorsque l'infraction a été commise à l'encontre ou à bord d'un navire battant, au moment où elle a été commise, le pavillon de cet État, lorsque l'infraction a été commise sur le territoire de cet État, y compris sa mer territoriale, ou lorsque l'infraction a été commise par un ressortissant de cet État.


22. Ten aanzien van de eerste paragraaf moeten de Verdragstaten de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uitbreiden in drie gevallen : indien het misdrijf werd gepleegd hetzij tegen of aan boord van een schip dat de vlag voert van een Staat die partij is bij het Verdrag op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, indien het misdrijf werd ge ...[+++]

22. En ce qui concerne le paragraphe 1 , tout État Partie est tenu d'étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour trois cas : lorsque l'infraction a été commise à l'encontre ou à bord d'un navire battant, au moment où elle a été commise, le pavillon de cet État, lorsque l'infraction a été commise sur le territoire de cet État, y compris sa mer territoriale, ou lorsque l'infraction a été commise par un ressortissant de cet État.


11. Paragraaf 2 nodigt de Staten die partij zijn bij het Protocol uit de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uit te breiden indien het misdrijf gepleegd werd door een staatloze die zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in deze Staat, of, indien op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, een onderdaan van deze Staat wordt vastgehouden, verwond of gedood, of, indien het misdrijf ...[+++]

11. Le paragraphe 2 invite tout État Partie au Protocole à étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour les cas suivants : lorsque l'infraction a été commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État, lorsqu'au moment de la perpétration de l'infraction, un ressortissant de cet État a été retenu, menacé, blessé ou tué, ou lorsque l'infraction a été commise dans le but de contraindre cet État à ac ...[+++]


In de eerste plaats zou het Europees Parlement niet gebruikt mogen worden als platform voor een discussie over zaken die binnen de bevoegdheid van de nationale rechtbanken en parlementen zouden moeten blijven.

Premièrement, le Parlement européen ne devrait pas être utilisé comme un forum pour débattre de problèmes qui devraient rester de la compétence interne des tribunaux nationaux et des parlements des États membres.


Mogelijke geschillen met betrekking tot de inschrijving van leerlingen, een terrein dat op dit moment onder de exclusieve bevoegdheid van de directeurs valt, in overeenstemming met artikel 46 van het algemeen reglement van de Europese scholen, liggen op dit moment buiten de bevoegdheid van de Kamer van beroep, maar moeten voor de nationale rechtbanken worden gebracht.

En revanche, les litiges éventuels relatifs à l’inscription des élèves, qui relève actuellement de la responsabilité exclusive de chaque Directeur, en application de l’article 46 du Règlement Général des Ecoles Européennes ne sont pas de la compétence de la Chambre de recours mais doivent être portés devant les tribunaux nationaux.


Ook zij erop gewezen dat niet alleen de Commissie maar ook de nationale rechtbanken en de nationale mededingingsautoriteiten de bevoegdheid hebben om de mededingingsvoorschriften van de EU rechtstreeks toe te passen.

Il importe également de noter que non seulement la Commission, mais aussi les tribunaux nationaux et les autorités nationales de concurrence ont le pouvoir d’appliquer directement les règlements de l’UE en matière de concurrence.


De Commissie meent dat de vraag van de geachte afgevaardigde betrekking heeft op een aangelegenheid waarover de nationale wetgever en eventueel de nationale rechtbanken moeten oordelen en dat deze dus niet onder haar bevoegdheid valt.

La Commission considère que la question soulevée par l’honorable parlementaire se situe dans un domaine qui relève de l’appréciation du législateur et éventuellement du juge national et ne relève pas de sa compétence.


De Commissie meent dat de vraag van de geachte afgevaardigde betrekking heeft op een aangelegenheid waarover de nationale wetgever en eventueel de nationale rechtbanken moeten oordelen en dat deze dus niet onder haar bevoegdheid valt.

La Commission considère que la question soulevée par l’honorable parlementaire se situe dans un domaine qui relève de l’appréciation du législateur et éventuellement du juge national et ne relève pas de sa compétence.


w