Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij het treffen van maatregelen waarmee studenten » (Néerlandais → Français) :

21. vraagt meer overheidssteun bij het treffen van maatregelen waarmee studenten uit ondervertegenwoordigde groepen en uit lagere sociaaleconomische milieus, alsook immigranten en minderheden, betere toegang tot onderwijs krijgen;

21. demande le soutien accru des gouvernements afin de mettre en place des mesures visant à élargir l’accès aux étudiants issus de groupes sous-représentés et de milieux socio-économiques défavorisés, ainsi qu’aux immigrants et aux minorités;


In 2014 heeft de EU wetgeving vastgesteld waarmee regeringen in staat worden gesteld om maatregelen te treffen die de competitiviteit van de sector verbeteren via een vervroegde uittreding, een ruimer gebruik van innovatie, en opleidings- en veiligheidsprogramma's.

En 2014, l'UE a adopté une législation permettant aux gouvernements de prendre des mesures pour accroître la compétitivité du secteur au moyen de plans de retraite anticipée et de l'utilisation accrue des programmes d'innovation, de formation et de sécurité.


Leerlingen/studenten en/of hun ouders worden ingelicht over de ziekte en over de eventueel te treffen maatregelen.

les élèves/étudiants et leurs parents sont informés de la maladie et des mesures à prendre le cas échéant.


6. herhaalt dat maatregelen waarmee het niveau van de nog uitstaande vastleggingen onder controle gebracht kan worden een voorwaarde vormen voor een succesvolle start van de programmeringsperiode 2014-2020; dringt er daarom met klem bij de Raad en de lidstaten op aan alle nodige maatregelen te treffen om nog uitstaande betalingen te dekken, en met name GB 3/14 volledig goed te keuren; wijst erop dat GB 3/14 is voorgesteld op basis van de meest recente, door de lidstaten zelf verstrekte ramin ...[+++]

6. réaffirme que les mesures nécessaires pour parvenir à maîtriser le volume d'engagements restant à liquider sont indispensables pour que la nouvelle période de programmation 2014-2020 s'ouvre dans de bonnes conditions; demande dès lors instamment au Conseil et aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour couvrir les demandes de paiement en souffrance, et notamment d'adopter en totalité le budget rectificatif (BR) 3/14; souligne que le BR 3/14 a été proposé sur la base des dernières estimations des besoins de paiements communiquées par les États membres eux-mêmes;


Teneinde een voor de betrokkene behoorlijke en transparante verwerking te garanderen, met inachtneming van de concrete omstandigheden en context waarin de persoonsgegevens worden verwerkt, dient de verwerkingsverantwoordelijke voor de profilering passende wiskundige en statistische procedures te hanteren en technische en organisatorische maatregelen te treffen waarmee factoren die aanleiding geven tot onjuistheden van persoonsgegevens worden gecorrigeerd en het risico op fouten wordt geminimaliseerd, en de persoonsgegevens zodanig te bewaren dat rekening wordt gehouden met de potentiële risico's ...[+++]

Afin d'assurer un traitement équitable et transparent à l'égard de la personne concernée, compte tenu des circonstances particulières et du contexte dans lesquels les données à caractère personnel sont traitées, le responsable du traitement devrait utiliser des procédures mathématiques ou statistiques adéquates aux fins du profilage, appliquer les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour faire en sorte, en particulier, que les facteurs qui entraînent des erreurs dans les données à caractère personnel soient corrigés et que le risques d'erreur soit réduit au minimum, et sécuriser les données à caractère personnel d'une ma ...[+++]


38. vraagt om maatregelen waarmee lasterprocessen tegen journalisten om politieke redenen vermeden kunnen worden; is verheugd over de recente aankondiging van de regering dat de lasterwet uit het wetboek van strafrecht zal worden geschrapt en dat de lopende rechtszaken tegen journalisten zullen worden gestaakt; benadrukt dat mediavrijheid de hoeksteen van de democratie is en door elk land dat het EU-lidmaats ...[+++]

38. demande que des efforts soient déployés pour éviter que des actions pour diffamation soient intentées abusivement contre les journalistes pour des motifs politiques; salue les annonces récentes du gouvernement, selon lesquelles la loi sur la diffamation serait supprimée du code pénal et les procès en cours visant des journalistes seraient suspendus; souligne que la liberté des médias est la pierre angulaire de la démocratie et une condition sine qua non pour tout pays aspirant à devenir un État membre de l'Union; pense que le secteur des médias devrait élaborer et appliquer des normes professionnelles strictes pour les journaliste ...[+++]


38. vraagt om maatregelen waarmee lasterprocessen tegen journalisten om politieke redenen vermeden kunnen worden; verlangt dat laster uit het wetboek van strafrecht wordt geschrapt zoals in sommige andere landen in de regio is gebeurd, en dat voor dergelijke zaken maximumstraffen worden voorzien; benadrukt dat mediavrijheid de hoeksteen van de democratie is en door elk land dat het EU-lid ...[+++]

38. demande que des efforts soient déployés pour éviter que des actions pour diffamation soient intentées abusivement contre les journalistes pour des motifs politiques; demande que la diffamation soit dépénalisée, comme c'est déjà le cas dans d'autres pays de la région, et plaide pour la fixation de peines maximales dans les affaires de ce type; souligne que la liberté des médias est la pierre angulaire de la démocratie et une condition sine qua non pour tout pays aspirant à devenir un État membre de l'Union; pense que le secteur des médias devrait élaborer et appliquer des normes professionnelles strictes pour les journalistes et re ...[+++]


52. veroordeelt elke vorm van gewelddadig gedrag in voetbalstadions, moedigt de lidstaten aan de strengste maatregelen die tot hun beschikking staan, te treffen om alle vormen van geweld op het sportveld terug te dringen en te beëindigen, en spreekt zijn steun uit voor de maatregelen waarmee de UEFA het geweld tracht uit te bannen;

52. condamne toutes les formes de comportement violent dans les stades de football; encourage les États membres à appliquer les mesures les plus strictes à leur disposition pour réduire et éliminer toutes les formes de violence sur les terrains de sport et exprime son soutien aux mesures de l'UEFA visant à éradiquer la violence;


verzoekt Europese universiteiten alle financiële maatregelen te treffen die binnen hun mogelijkheden vallen, om het percentage studenten dat aan uitwisseling in het kader van het Erasmus-programma deelneemt, te verhogen.

invite les universités européennes à prendre toutes les mesures financières à leur portée pour augmenter le pourcentage d'étudiants qui participent aux échanges dans le cadre du programme Erasmus.


Zij houden deze informatie actueel en treffen maatregelen om passende gegevensbasissen te vormen waarmee deze informatie beschikbaar kan worden gesteld voor het publiek, in voorkomend geval in overeenstemming met de desbetreffende krachtens artikel 4 getroffen harmonisatiemaatregelen.

Ils actualisent ces informations et prennent des mesures pour développer des bases de données appropriées afin de mettre ces informations à la disposition du public, le cas échéant, conformément aux mesures d'harmonisation pertinentes prises en vertu de l'article 4.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij het treffen van maatregelen waarmee studenten' ->

Date index: 2024-08-18
w