Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij vorige gelegenheden werd gezegd " (Nederlands → Frans) :

Maar, zoals reeds bij vorige gelegenheden werd gezegd, lijkt het in ieders belang dat de BTC, zowel voor haar personeel in Brussel als voor haar personeel op het terrein, zoveel mogelijk een beroep doet op het huidige personeel van de samenwerking, al was het maar om de continuïteit te waarborgen.

Mais comme on l'a déjà dit, il semble que c'est l'intérêt de tous que la CTB, tant en ce qui concerne son personnel à Bruxelles que celui se trouvant sur le terrain, fasse appel autant que possible au personnel actuel de la coopération, ne fût-ce que pour garantir la continuité.


Maar, zoals reeds bij vorige gelegenheden werd gezegd, lijkt het in ieders belang dat de BTC, zowel voor haar personeel in Brussel als voor haar personeel op het terrein, zoveel mogelijk een beroep doet op het huidige personeel van de samenwerking, al was het maar om de continuïteit te waarborgen.

Mais comme on l'a déjà dit, il semble que c'est l'intérêt de tous que la CTB, tant en ce qui concerne son personnel à Bruxelles que celui se trouvant sur le terrain, fasse appel autant que possible au personnel actuel de la coopération, ne fût-ce que pour garantir la continuité.


De hoofdindiener beaamt hetgeen door de vorige spreker werd gezegd en wijst erop dat de minister hetzelfde heeft geantwoord op een mondelinge vraag van volksvertegenwoordiger Van de Casteele :

L'auteur principal confirme ce qui vient d'être dit par le préopinant et souligne que le ministre a répondu de manière analogue à une question orale du représentant Van de Casteele :


De hoofdindiener beaamt hetgeen door de vorige spreker werd gezegd en wijst erop dat de minister hetzelfde heeft geantwoord op een mondelinge vraag van volksvertegenwoordiger Van de Casteele :

L'auteur principal confirme ce qui vient d'être dit par le préopinant et souligne que le ministre a répondu de manière analogue à une question orale du représentant Van de Casteele :


De heer Barbeaux juicht toe dat het amendement nr. 7 teruggrijpt naar het ontwerp-akkoord tussen de sociale gesprekspartners, maar erkent tegelijk dat de omkering van de bewijslast reeds in ons positief recht werd opgenomen bij vorige gelegenheden.

M. Barbeaux se félicite que l'amendement nº 7 en revienne au texte du projet d'accord entre les partenaires sociaux, mais il reconnaît en même temps qu'on a déjà inscrit à plusieurs occasions le renversement de la charge de la preuve dans notre droit positif.


4. Zoals gezegd in mijn inleidende schets van de context, werd de keuze voor een nieuw mailsysteem genomen in het kader van vorig Nationaal Veiligheidsplan en dit op advies van alle betrokken politiële en politieke overheden.

4. Comme dit lors de mon introduction contextuelle, le choix du nouveau mail a été pris dans le cadre du Plan National de Sécurité précédent, et ce sur avis de toutes les autorités policières et politiques concernées.


Vorig jaar werd in een onderzoek van de Commissie geconcludeerd dat een rechtsinstrument voor de inspectiecriteria het beste alternatief zou zijn, maar er werd geen voorstel ingediend, ofschoon commissaris Potočnik heeft gezegd dat de uitvoering van de communautaire milieuwetgeving zijn prioriteit is.

L’an dernier, une étude de la Commission est arrivée à la conclusion que la meilleure option serait la création d’un instrument juridique chargé des critères d’inspection, mais aucune proposition n’a été faite, bien que le commissaire Potočnik ait affirmé que sa priorité était la mise en œuvre de la législation environnementale de l’UE.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de vorige zittingsperiode heeft het Europees Parlement meerdere resoluties over Wit-Rusland aangenomen waarin precies werd gezegd hoe de situatie er uit zag, en waarin een beroep werd gedaan op het regime van Loekasjenko om te stoppen met het schenden van de mensenrechten.

– (PL) Monsieur le Président, au cours de son précédent mandat, le Parlement européen a adopté plusieurs résolutions sur le Belarus, dans lesquelles, diagnostiquant avec précision la situation, il demandait au régime de Loukachenko de cesser de violer les droits de l'homme.


Zoals ik al bij vorige gelegenheden gezegd heb, zie ik de inleidende verklaring die ik namens de Raad van Bestuur op de maandelijks persconferentie afleg als het equivalent van wat andere centrale banken de “samenvattende notulen” noemen.

Comme je l'ai déjà souligné à d'autres occasions, je considère la déclaration introductive que je fais au nom du conseil des gouverneurs lors de la conférence de presse mensuelle comme l'équivalent de ce que d'autres banques centrales appellent «les comptes rendus sommaires».


In verband met de Europese normen is ook eigen verantwoordelijkheid - zoals al werd gezegd in het vorige debat - van groot belang. Op naleving van alle normen zal strikt doch rechtvaardig worden toegezien, zoals al ondubbelzinnig werd aangegeven in het verslag van de Europese Commissie van november 2005.

Comme on l’a dit auparavant, la titularité caractérise elle aussi les critères européens qui, bien que justes, doivent être scrupuleusement respectés, comme l’indique sans ambages le rapport de la Commission de novembre 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij vorige gelegenheden werd gezegd' ->

Date index: 2024-04-16
w