Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijgevolg diensten moeten " (Nederlands → Frans) :

Het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van België zal deelnemen aan het T2S-systeem en zal bijgevolg diensten moeten kunnen verstrekken in de vreemde munten die deelnemen aan T2S.

Le système de liquidation des titres de la Banque Nationale de Belgique participera au système T2S et devra dès lors être en mesure d'offrir ses services dans les monnaies étrangères qui participent à T2S.


De provinciale diensten moeten bijgevolg naar de slachtoffers schrijven, een antwoordtermijn bepalen en wachten tot de documenten bezorgd worden.

Les services provinciaux doivent par conséquent écrire aux sinistrés, fixer un délai pour la réponse et attendre l'envoi des documents.


3. De SPC Brussel heeft (voorlopig nog) een werkingsgebied dat dit van de 19 Brusselse gemeenten overstijgt en is dus een gewestelijke dienst in de zin van artikel 35, § 1, b) van de taalwet in bestuurszaken. Zij valt bijgevolg onder de regeling van de Brusselse plaatselijke diensten (hoofdstuk III, afdeling III SWT). Dit betekent dat deze personen over een attest van hun kennis van de tweede taal moeten beschikken, afgeleverd door ...[+++]

3. Le SPC Bruxelles a (provisoirement encore) une zone d'action qui dépasse celle des 19 communes bruxelloises; il s'agit par conséquent d'un service régional au sens de l'article 35, § 1, b) de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative, auquel s'applique la réglementation des services locaux bruxellois (chapitre III, section III Lois sur l'emploi des langues en matière administrative), ce qui signifie que les personnes concernées doivent disposer d'un certificat de connaissance de la seconde langue délivré par le Selor.


3. De plaatselijke overheden zijn perfect op de hoogte omdat zij actief hebben moeten deelnemen aan de reorganisatie van de gerechtelijke diensten en bijgevolg aan het bijwerken van de plannen.

3. Les autorités locales sont parfaitement au courant puisqu'elles ont dû participer activement à la réorganisation des services judiciaires et par conséquent à la mise à jour des plans.


Het komt erop neer dat we de tweede of de derde schijf van eerdere vastleggingen moeten betalen. Volgens de laatste cijfers van mijn diensten zou bijgevolg slechts 1,1 miljoen euro beschikbaar zijn voor de betaling van nieuwe projecten.

Ainsi, d'après les derniers chiffres fournis par mes services, seul 1,1 million d'euros serait disponible pour le payement de nouveaux projets.


De banken leven de NBB-circulaire "Financiële diensten via internet: prudentiële vereisten" na met in het bijzonder als bijlage "Gezonde praktijken inzake het beheer van Internetbeveiligingsrisico's" en moeten bijgevolg "gepaste beschermingsmaatregelen treffen om de veiligheid en continuïteit van haar informaticasystemen en de integriteit en confidentialiteit van haar financiële en cliëntengegevens te vrijwaren, tegen alle voorzienbare misbruiken en risico's afkomstig van het Internet".

Les banques respectent la circulaire BNB "Services financiers via internet: exigences prudentielles", avec, en particulier, comme annexe "Saines pratiques en matière de gestion des risques de sécurité des opérations sur internet" et sont, par conséquent, "tenues de prendre des mesures de sécurité adaptées pour garantir la sécurité et la continuité de ses systèmes informatiques ainsi que l'intégrité et la confidentialité de ses données financières et de ses données clients, face à tous les abus et risques prévisibles émanant de l'internet".


Deze diensten moeten in mededinging worden gesteld en mogen bijgevolg niet worden gegund op basis van artikel 17, § 2, 1°, f), of artikel 39, § 2, 1°, e), van de wet van 24 december 1993, behalve wanneer het bestaan van een feitelijk monopolie kan worden aangetoond.

Ces services doivent être mis en concurrence et ne peuvent par conséquent pas être attribués sur la base de l'article 17, § 2, 1°, f), ou de l'article 39, § 2, 1°, e), de la loi du 24 décembre 1993, sauf démonstration de l'existence d'un monopole de fait.


Artikel 15 is gebaseerd op de idee dat de activiteiten van interne audit de meest overtuigende evaluatiemethode uitmaken voor de interne controle en bijgevolg in het verlengde liggen van het element monitoring van de interne controlesystemen die binnen de diensten moeten worden uitgebouwd.

L'article 15 se fonde sur l'idée que les activités d'audit interne constituent la méthodologie d'évaluation du contrôle interne la plus convaincante, et s'inscrivent par conséquent dans la composante « monitoring » des systèmes de contrôle interne à développer au sein des Services.


Bijgevolg moet het agentschap garanderen dat aan de voorwaarden voor een doeltreffende terugkeeroperatie in onderlinge coördinatie tussen lidstaten is voldaan, terwijl de uitvoering en de organisatie van gezamenlijke terugkeeroperaties aan de bevoegde nationale diensten moeten worden overgelaten.

Ainsi, l'Agence devrait garantir que les conditions d'un effort de rapatriement effectif coordonné entre les États membres sont réunies, tout en laissant aux services nationaux compétents le soin de mettre en œuvre et d'organiser les opérations conjointes de retour.


Indien blijkt dat deze informatie niet door de gemeente is goedgekeurd uiterlijk drie maanden na de invoering ervan door het Rijksregister, en dat de diensten van deze laatste bijgevolg automatisch moeten overgaan tot het wissen ervan, blijven de KSZ-registers verder de authentieke bron van deze gegevens.

S'il apparaît que ces informations ne sont pas validées par la commune, soit au plus tard 3 mois après leur introduction par le Registre national, et que les services de ce dernier doivent par conséquent automatiquement procéder à leur effacement, les registres de la BCSS continuent à en être la source authentique.


w