Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijlage 1 curriculum vitae van lars heikensten " (Nederlands → Frans) :

Op straffe van nietigheid: 1° moeten de kandidaturen ingediend worden binnen een termijn van éénentwintig kalenderdagen te rekenen van de dag na de datum van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten"; 2° vermeldt de ambtenaar de betrekkingen waarvoor hij kandidaat is in de volgorde van zijn voorkeur"; 3° wordt de kandidatuur voor elke betrekking gemotiveerd en samen verzonden met een curriculum vitae die overeenstemt met het model opgenomen in ...[+++]

Sous peine de nullité : 1° les candidatures doivent être déposées dans un délai de vingt et un jours calendriers à compter du lendemain de la date de la publication de l'appel à candidatures; 2° l'agent candidat à plusieurs emplois les mentionne dans l'ordre de ses préférences ; 3° la candidature à tout emploi est motivée et accompagnée d'un curriculum vitae conforme au modèle figurant à l'annexe VI. Les conditions doivent être réunies le jour de la ...[+++]


Elke kandidatuur zal worden vergezeld van: a) een curriculum vitae dat wordt opgesteld overeenkomstig het typeformulier van de Minister van Justitie op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie (cf. Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 januari 2004 en 2 februari 2004 en cf. eveneens [http ...]

Chaque candidature sera accompagnée : a) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - Introduire votre candidature); b) d'un document mettant en évidence l'expérie ...[+++]


IV. Inschrijvingsmodaliteiten Indien u geïnteresseerd bent, verstuurt u uw inschrijvingsformulier (bijlage 2) vergezeld van : - uw curriculum vitae; - een kopie van uw diploma; - een attest waaruit de vereiste ervaring in de klinische psychologie voor de functie blijkt.

IV. Modalités d'inscription Si vous êtes intéressé(e), envoyez votre formulaire d'inscription (annexe 2) accompagné : - de votre curriculum vitj; - d'une copie de votre diplôme; - d'une attestation qui justifie de l'expérience requise pour l'exercice de la fonction dans le domaine de la psychologie clinique.


Art. 8. In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede " , met gebruikmaking van het formulier waarvan het model als bijlage I bij dit besluit is gevoegd" opgeheven; 2° aan paragraaf 1 worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: " Een volledige aanvraag tot uitvoering van een fysische ingreep omvat: 1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager; 2° een toereikende identificatie van het topstuk; 3° de naam en h ...[+++]

Art. 8. A l'article 24 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1 , alinéa premier, les mots « à l'aide du formulaire dont le modèle est repris à l'annexe I au présent arrêté » sont abrogés ; 2° le paragraphe 1 est complété par des alinéas trois et quatre, rédigés comme suit : « Une demande complète d'intervention physique comprend : 1° le nom, l'adresse et les données de contact du demandeur ; 2° une identification suffisante de la pièce maîtresse ; 3° le nom et l'adresse du ou des projeteurs et exécutants de l'intervention ; 4° le ...[+++]


Als bijlage dient eveneens te worden verstuurd: een afschrift van de gevraagde diploma's; een wetenschappelijk curriculum vitae (activiteiten, publicaties, colloquia,...); eventueel een overzicht van eerdere onderwijsopdrachten.

Elles doivent être accompagnées: d'une copie des diplômes exigés; d'un curriculum vitae reprenant le dossier scientifique (activités, publications, colloques,...); éventuellement, d'un relevé des prestations antérieures dans l'enseignement.


3° een gedetailleerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening van het ambt van gerechtsdeurwaarder relevante informatie door middel van het als bijlage 2 bij dit besluit gevoegde model;

3° un curriculum vitae détaillé contenant des informations pertinentes pour l'exercice de la fonction d'huissier de justice par le biais du modèle joint à l'annexe 2 du présent arrêté;


Bijlage: Curriculum vitae van Peter Praet.

Annexe: curriculum vitae de M. Peter Praet.


De ambtenaar dient zijn permutatieaanvraag in aan de hand van een formulier dat overeenstemt met het in bijlage X bepaalde model samen met een curriculum vitae dat overeenstemt met het in bijlage VI bedoelde model.

L'agent introduit sa demande de permutation au moyen d'un formulaire conforme au modèle fixé à l'annexe X accompagné d'un curriculum vitae conforme au modèle figurant à l'annexe VI.


Op straffe van nietigheid dient de kandidatuur voor elke betrekking van directeur of elke staffunctie in de rang A5 gemotiveerd te zijn en een curriculum vitae in overeenstemming met het model in bijlage VI als bijlage te hebben.

Sous peine de nullité, la candidature à tout emploi de directeur ou à tout emploi d'encadrement au rang A5 est motivée et accompagnée d'un curriculum vitae conforme au modèle figurant à l'annexe VI.


De Vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen hebben op 8 juli 1996 benoemd : de heer Romain SCHINTGEN tot rechter bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, per 11 juli 1996 tot en met 6 oktober 1997, ten gevolge van het overlijden van de heer Fernand SCHOCKWEILER, de heer MARC JAEGER tot lid van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen, per 11 juli 1996 tot en met 31 augustus 1998, ter vervanging van de heer Romain SCHINTGEN, die is benoemd tot rechter bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (zie curriculum ...[+++]

Les Représentants des Gouvernements des Etats membres des Communautés européennes ont nommé, le 8 juillet 1996 : Monsieur Romain SCHINTGEN juge à la Cour de justice des Communautés européennes, à compter du 11 juillet 1996 et jusqu'au 6 octobre 1997 inclus, en vertu du décès de Monsieur Fernand SCHOCKWEILER. Monsieur Marc JAEGER membre du Tribunal de première instance des Communautés européennes, à compter du 11 juillet 1996 et jusqu'au 31 août 1998 inclus, en remplacement de M. Romain SCHINTGEN, nommé juge à la Cour de justice des Communautés européennes (voir curricula vitae ...[+++]s l'original) ***




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijlage 1 curriculum vitae van lars heikensten' ->

Date index: 2022-05-24
w