Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijzonder betreurenswaardig aangezien sinds » (Néerlandais → Français) :

Dit is bijzonder belangrijk aangezien het aantal toppen sinds 2008 meer dan verdubbeld is.

Sachant que le nombre de sommets a plus que doublé depuis 2008, cette décision s'avère particulièrement importante.


111. merkt op dat de verslechterende veiligheidssituatie wereldwijd en de financiële crisis die sinds de meltdown in 2008 almaar is verergerd, tot een toename van kinderarbeid in 's werelds armste landen hebben geleid, en juridische implicaties kunnen hebben en reputatieschade kunnen opleveren voor bedrijven die goederen uit ontwikkelingslanden importeren; dringt er bij de VV/HV en de EDEO op aan het Internationaal Programma voor de afschaffing van kinderarbeid te blijven bevorderen, in het bijzonder in de ontwikkelingslanden waar een betreurenswaardig ...[+++]

111. note que la dégradation de la situation en matière de sécurité au niveau mondial et l'aggravation de la crise financière depuis l'effondrement de 2008 ont entraîné une augmentation du recours au travail des enfants dans les pays les plus pauvres du monde, ce qui pourrait avoir des incidences juridiques et sur la réputation des entreprises qui s'approvisionnent dans les pays en développement; prie instamment la VP/HE et le SEAE de promouvoir le programme international pour l'abolition du travail des enfants, en particulier dans les pays en développement, où nombre d'enfants sont mis au travail pour apporter un complément au revenu d ...[+++]


5. merkt op dat de verslechterende veiligheidssituatie wereldwijd en de financiële crisis die sinds de meltdown in 2008 almaar is verergerd, tot een toename van kinderarbeid in 's werelds armste landen hebben geleid, en juridische implicaties kunnen hebben en reputatieschade kunnen opleveren voor bedrijven die goederen uit ontwikkelingslanden importeren; dringt er bij de VV/HV en de EDEO op aan het Internationaal Programma voor de afschaffing van kinderarbeid te blijven bevorderen, in het bijzonder in de ontwikkelingslanden waar een betreurenswaardig ...[+++]

5. note que la dégradation de la situation en matière de sécurité au niveau mondial et l'aggravation de la crise financière depuis l'effondrement de 2008 ont entraîné une augmentation du recours au travail des enfants dans les pays les plus pauvres du monde, ce qui pourrait avoir des incidences juridiques et sur la réputation des entreprises qui s'approvisionnent dans les pays en développement; prie instamment la vice-présidente/haute représentante et le SEAE de promouvoir le programme international pour l'abolition du travail des enfants, en particulier dans les pays en développement, où un nombre regrettable d'enfants sont mis au trav ...[+++]


Aangezien ik ook de jongste Senaatsvoorzitter ben sinds de verkiezing van graaf Henri de Mérode in 1902, zult u niet verbaasd zijn als ik zeg dat ik in het bijzonder aandacht zal schenken aan het imago van onze Assemblee en aan de moderne communicatietechnieken.

Étant par ailleurs le plus jeune Président du Sénat depuis l'élection du comte Henri de Mérode en 1902, je ne vous étonnerai pas en vous disant que j'accorderai une attention particulière à l'image de notre Assemblée ainsi qu'à la modernité de ses techniques de communication.


Aangezien ik ook de jongste Senaatsvoorzitter ben sinds de verkiezing van graaf Henri de Mérode in 1902, zult u niet verbaasd zijn als ik zeg dat ik in het bijzonder aandacht zal schenken aan het imago van onze Assemblee en aan de moderne communicatietechnieken.

Étant par ailleurs le plus jeune Président du Sénat depuis l'élection du comte Henri de Mérode en 1902, je ne vous étonnerai pas en vous disant que j'accorderai une attention particulière à l'image de notre Assemblée ainsi qu'à la modernité de ses techniques de communication.


De omvang van de klassen (die maximaal 32 leerlingen bedraagt) is groter dan door de wetgeving van sommige lidstaten wordt toegestaan: dit is bijzonder betreurenswaardig aangezien sinds de meest recente uitbreiding van de EU er in veel klassen leerlingen zitten van wie de moedertaal afwijkt van de taal van de afdeling waarin zij zijn opgenomen.

La taille des classes (qui peut être de trente-deux élèves) excède la limite fixée dans de nombreux États membres: ce qui est particulièrement regrettable étant donné que, depuis le dernier élargissement de l'UE, de nombreuses classes sont composées d'élèves dont la langue maternelle diffère de la langue de la section linguistique dans laquelle ils ont été admis.


Dit is bijzonder betreurenswaardig, aangezien de internationale gemeenschap verheugd had gereageerd op de vorderingen die Kazachstan tot nu toe had gemaakt op het gebied van de sociale en economische herstructurering en het waarborgen van vrede en eendracht onder de verschillende nationaliteiten en geloofsrichtingen.

C’est particulièrement regrettable, puisque la communauté internationale s’est jusqu’à présent réjouie de prendre acte des progrès du Kazakhstan en matière de restructuration sociale et économique et de sauvegarde de la paix et de l’harmonie entre les différentes nationalités et confessions.


Overwegende dan ook dat hoewel de kwaliteiten van de heer Albert Stassen en van Mevr. Paulette Colijn niet worden betwist, de heer Albert Coenegrachts tot gewoon lid en Mevr. Anne Neuville tot plaatsvervangend lid benoemd moeten worden om de sector van de toerismeverenigingen binnen de afdeling normatieve inrichting van de " C. R.A.T" te vertegenwoordigen, aangezien ze deze sector bijzonder goed kennen om er een betrekking met verantwoordelijkheden sinds veel jaren uit te oefenen en hun beroepsactiviteiten volledig samenhangen met he ...[+++]

Considérant dès lors que tout en ne contestant pas les qualités de M. Albert Stassen et Mme Paulette Colijn, il s'impose de désigner M. Pierre Croenegrachts au titre de membre effectif et Mme Anne Neuville au titre de membre suppléant, pour représenter le secteur des associations de tourisme au sein de la section d'aménagement normatif de la C. R.A.T., secteur qu'il connaisse particulièrement bien pour y exercer un poste à responsabilité depuis de nombreuses années et que leurs activités professionnelles sont totalement en rapport avec le tourisme;


Het is immers bijzonder moeilijk het vervolgingsbeleid in de verschillende regio's met elkaar te vergelijken aangezien er sinds de staatshervorming verschillende wetgevingen gelden.

Il est en effet particulièrement difficile de comparer cette politique car, depuis la réforme de l'État, les législations en vigueur sont distinctes.


Aangezien ik ook de jongste Senaatsvoorzitter ben sinds de verkiezing van graaf Henri de Mérode in 1902, zult u niet verbaasd zijn als ik zeg dat ik in het bijzonder aandacht zal schenken aan het imago van onze Assemblee en aan de moderne communicatietechnieken.

Étant par ailleurs le plus jeune Président du Sénat depuis l’élection du comte Henri de Mérode en 1902, je ne vous étonnerai pas en vous disant que j’accorderai une attention particulière à l’image de notre Assemblée ainsi qu’à la modernité de ses techniques de communication.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder betreurenswaardig aangezien sinds' ->

Date index: 2023-02-07
w