Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzonder het aspect drugs aangezien " (Nederlands → Frans) :

Zij evalueerden in het bijzonder het aspect drugs aangezien het gehele onderdeel drugs van de veiligheidscontracten en de drugsprogramma's van een deel van de preventiecontracten onder de bevoegdheid vallen van de Nationale Evaluatiecommissie die wordt voorgezeten door de vaste secretaris voor het preventiebeleid.

Sur le plan méthodologique, cela a consisté essentiellement pour les conseillers à rencontrer les autorités locales et ceux qui assurent au quotidien ce travail de prévention, avec une évaluation spécifique concernant l'aspect toxicomanie, puisque l'ensemble des volets toxicomanie des contrats de sécurité et les programmes toxicomanie de certains contrats de prévention relèvent de la Commission nationale d'évaluation, présidée par le secrétaire permanent à la politique de prévention.


Zij evalueerden in het bijzonder het aspect drugs aangezien het gehele onderdeel drugs van de veiligheidscontracten en de drugsprogramma's van een deel van de preventiecontracten onder de bevoegdheid vallen van de Nationale Evaluatiecommissie die wordt voorgezeten door de vaste secretaris voor het preventiebeleid.

Sur le plan méthodologique, cela a consisté essentiellement pour les conseillers à rencontrer les autorités locales et ceux qui assurent au quotidien ce travail de prévention, avec une évaluation spécifique concernant l'aspect toxicomanie, puisque l'ensemble des volets toxicomanie des contrats de sécurité et les programmes toxicomanie de certains contrats de prévention relèvent de la Commission nationale d'évaluation, présidée par le secrétaire permanent à la politique de prévention.


Het is begrijpelijk dat het voor familiezaken nodig is de bemiddelaars specifiek te vormen in de problematiek van de familiegeschillen en in hun bijzonder psychologisch aspect, aangezien er meestal ook kinderen bij de geschillen betrokken zijn.

L'on peut en effet comprendre que, en matière familiale, il soit nécessaire de former spécifiquement les médiateurs à la problématique des litiges familiaux et à leur aspect psychologique particulier dans la mesure où, généralement, des enfants sont également impliqués dans les litiges.


Het is begrijpelijk dat het voor familiezaken nodig is de bemiddelaars specifiek te vormen in de problematiek van de familiegeschillen en in hun bijzonder psychologisch aspect, aangezien er meestal ook kinderen bij de geschillen betrokken zijn.

L'on peut en effet comprendre que, en matière familiale, il soit nécessaire de former spécifiquement les médiateurs à la problématique des litiges familiaux et à leur aspect psychologique particulier dans la mesure où, généralement, des enfants sont également impliqués dans les litiges.


Voor het overige heeft de bijzondere wetgever derhalve het arbeidsrechtelijke aspect van de outplacement, en meer in het bijzonder het recht op outplacement niet aan de gewesten willen toevertrouwen, aangezien die aangelegenheid is aan te merken als een regeling van arbeidsbescherming die aan de federale overheid is voorbehouden als een onderdeel van het arbeidsrecht in de zin van artikel 6 ...[+++]

Pour le surplus, le législateur spécial n'a dès lors pas voulu confier aux régions les aspects du reclassement professionnel qui touchent au droit du travail et, plus particulièrement, le droit au reclassement professionnel, étant donné que cette matière doit être considérée comme un régime de protection du travail qui est réservé à l'autorité fédérale en tant qu'élément du droit du travail au sens de l'article 6, § 1 , VI, alinéa 5, 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980.


Aangezien er 30 000 bezoekers waren en een hele reeks verschillende drugs in beslag werd genomen, is deze actie, mijns inziens, een bijzonder representatieve steekproef van welke drugs er worden gebruikt en hoe het met de samenstelling ervan is gesteld.

Étant donné que 30 000 visiteurs étaient présents et que toute une série de drogues différentes ont été saisies, cette action est à mon sens un échantillon particulièrement représentatif des types de drogues utilisées et de leur composition.


Aangezien de doelstelling van deze verordening, namelijk aanscherping van de regels voor de registratie van marktdeelnemers die geregistreerde stoffen van categorie 2 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 273/2004, in het bijzonder azijnzuuranhydride, op de markt brengen of in bezit houden om te voorkomen dat deze worden misbruikt voor de illegale productie van drugs, niet voldoende door de lidstaten kan worde ...[+++]

Étant donné que l’objectif du présent règlement, à savoir le renforcement des règles relatives à l’enregistrement des opérateurs qui mettent sur le marché des substances classifiées relevant de la catégorie 2 de l’annexe I du règlement (CE) no 273/2004, en particulier de l’anhydride acétique, ou qui les détiennent, afin de prévenir le détournement de ces substances aux fins de la fabrication illicite de drogues, ne peut être atteint de manière suffisante par les États membres, car les trafiquants profitent des différences de modalités d’enregistrement d’un pays à l’autre et déplacent leur activité illicite là où il e ...[+++]


Aangezien het uit gezondheidsoogpunt van bijzonder belang is dat een dergelijke innovatie wordt aangemoedigd, moeten de producenten in staat worden gesteld om de consumenten te informeren over dit bijzondere aspect van het productieproces.

Étant donné qu’il serait particulièrement intéressant du point de vue de la santé d’encourager ce type d’innovation, il convient de permettre aux fabricants d’informer les consommateurs de cette caractéristique de leur procédé de production.


In geval van recidive moet echter rekening worden met een bijzonder aspect, aangezien bepaalde lidstaten voor bepaalde strafbare feiten het beginsel van de speciale recidive toepassen: van recidive is dan slechts sprake wanneer de kwalificatie van het tweede strafbare feit van hetzelfde type is als de kwalificatie van het strafbare feit dat tot de eerste veroordeling heeft geleid (bijvoorbeeld: twee opeenvolgende strafbare feiten op het gebied van de drugshandel).

Elle revêt néanmoins un aspect particulier s'agissant de la récidive puisque certains Etats membres appliquent, pour certaines infractions le principe de la récidive spéciale: la récidive n'est alors constituée que si la deuxième infraction fait l'objet d'une qualification du même type que l'infraction qui a donné lieu à la première condamnation (exemple: deux infractions successives en matière de trafic de drogue).


Deze laatste zijn van groot belang, aangezien zij zich in het bijzonder voor grensoverschrijdende dienstverlening lenen; in haar mededeling over elektronische handel en financiële diensten heeft de Commissie nadrukkelijk op dit aspect gewezen.

Pouvant aisément faire l'objet d'une prestation transfrontalière, ces derniers services revêtent une importance particulière , comme la Commission l'a reconnu dans sa communication sur le commerce électronique et les services financiers [29].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder het aspect drugs aangezien' ->

Date index: 2022-08-25
w