Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bindende kader moet vormen » (Néerlandais → Français) :

CZ. overwegende dat tot nu toe bijzonder veel aandacht is besteed aan de monetaire aspecten van de EMU, terwijl er dringend behoefte is aan de totstandbrenging van een waarachtige economische unie, waarbij de Europa 2020-strategie het bindende kader moet vormen voor de opzet en uitvoering van het economisch beleid;

CZ. considérant que l'accent a beaucoup été mis, jusqu'à présent, sur l'aspect monétaire de l'UEM alors qu'il est urgent de construire une véritable union économique en retenant la stratégie Europe 2020 comme le cadre obligatoire pour la définition et la mise en œuvre des politiques économiques;


CZ. overwegende dat tot nu toe bijzonder veel aandacht is besteed aan de monetaire aspecten van de EMU, terwijl er dringend behoefte is aan de totstandbrenging van een waarachtige economische unie, waarbij de Europa 2020-strategie het bindende kader moet vormen voor de opzet en uitvoering van het economisch beleid;

CZ. considérant que l'accent a beaucoup été mis, jusqu'à présent, sur l'aspect monétaire de l'UEM alors qu'il est urgent de construire une véritable union économique en retenant la stratégie Europe 2020 comme le cadre obligatoire pour la définition et la mise en œuvre des politiques économiques;


7. is verheugd over de associatieagenda, die een praktisch kader tot stand brengt voor de verwezenlijking van de algemene doelstellingen van de overeenkomst en het sturend kader moet vormen voor de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de EU en Georgië;

7. se félicite du programme d'association, qui met en place un cadre propice à la réalisation des grands objectifs de l'accord, cadre dans lequel doivent s'inscrire les relations entre l'Union européenne et la Géorgie;


4. is verheugd over de associatieagenda, die concrete stappen en voorwaarden omvat voor de verwezenlijking van de algemene doelstellingen van de associatieovereenkomst en het sturend kader moet vormen in de betrekkingen tussen de EU en de Republiek Moldavië;

4. se félicite du programme d'association, qui inclut des mesures et des conditions concrètes pour réaliser les grands objectifs de l'accord d'association, cadre dans lequel doivent s'inscrire les relations entre l'Union européenne et la République de Moldavie;


Enerzijds moet ze georganiseerd worden binnen het huidige systeem van de rechtsplegingsvergoedingen dat, overeenkomstig het voorstel van de Orden, het algemeen kader moet vormen, waarbij het bedrag van de rechtsplegingsvergoedingen lichtjes zal worden verhoogd.

D'une part, conformément à la suggestion des Ordres, le système actuel des indemnités de procédure en constituerait le cadre général étant entendu que le montant des indemnités de procédure serait légèrement revu à la hausse.


Enerzijds moet ze georganiseerd worden binnen het huidige systeem van de rechtsplegingsvergoedingen dat, overeenkomstig het voorstel van de Orden, het algemeen kader moet vormen, waarbij het bedrag van de rechtsplegingsvergoedingen lichtjes zal worden verhoogd.

D'une part, conformément à la suggestion des Ordres, le système actuel des indemnités de procédure en constituerait le cadre général étant entendu que le montant des indemnités de procédure serait légèrement revu à la hausse.


In dit kader moet nog worden opgemerkt dat artikel 13 een bindend plan voorziet voor de ontwikkeling van het transportnet.

Il faut signaler dans ce cadre que l'article 13 prévoit un plan de développement du réseau de transport contraignant.


In dit kader moet nog worden opgemerkt dat artikel 13 een bindend plan voorziet voor de ontwikkeling van het transportnet.

Il faut signaler dans ce cadre que l'article 13 prévoit un plan de développement du réseau de transport contraignant.


In dat kader moet men de oppositie aanmoedigen een gemeenschappelijk platform te vormen dat een echt alternatief kan zijn voor het bewind van al-Assad.

Dans ce cadre, il faut encourager l'opposition à former une plate-forme commune pour avoir une vraie alternative au régime al-Assad.


Het is duidelijk dat er een internationaal, juridisch bindend kader moet worden gecreëerd, dat de verplichtingen afbakent en de middelen biedt om de ontwikkelingslanden voedselhulp te kunnen verstrekken.

Il est visiblement toujours nécessaire d'établir un cadre international juridiquement contraignant qui définit et fournit les engagements et les outils nécessaires à l'aide alimentaire aux pays en développement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bindende kader moet vormen' ->

Date index: 2024-10-05
w