Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen de negentig dagen volgend » (Néerlandais → Français) :

Mits eventueel overleg tussen Brugel en de operator, worden de algemene voorwaarden uiterlijk binnen de negentig dagen volgend op de ontvangst door de operator van het voorstel van Brugel, goedgekeurd.

Moyennant éventuelle concertation entre Brugel et l'opérateur, les conditions générales sont approuvées au plus tard nonante jours à compter de la réception par l'opérateur de la proposition de Brugel.


Artikel 53 van hetzelfde besluit schrijft eveneens voor dat de behoorlijk gerechtvaardigde en becijferde klachten eveneens binnen een zekere termijn moeten worden ingediend (uiterlijk negentig dagen volgend op de datum van de betekening van het proces-verbaal van voorlopige oplevering).

L'article 53 du même arrêté prévoit également que les réclamations chiffrées et justifiées doivent également parvenir dans un certain délai (au plus tard nonante jours à compter de la date de la notification du procès-verbal de réception provisoire du marché).


Art. 20. De Minister gaat na of het project in overeenstemming is met de projecten opgenomen in het kader van het bouwplan en verleent zijn instemming met het project binnen een termijn van negentig dagen volgend op het verzenden van het bericht van ontvangst van het dossier.

Art. 20. Le Ministre vérifie la conformité du projet avec les projets inscrits dans le cadre du plan de construction et marque son accord sur projet dans un délai de nonante jours suivant l'envoi de l'accusé de réception du dossier.


Onverminderd de mogelijkheid om de in artikel 277 bedoelde termijn te schorsen, doet de operationeel HRM-verantwoordelijk binnen een termijn van negentig dagen volgend op de bekendmaking van het inleidend verslag een uitspraak Geen enkele tuchtstraf kan worden uitgesproken na verstrijken van het termijn.

Sans préjudice de la possibilité de suspendre le délai visée à l'article 277, le responsable GRH opérationnel statue dans un délai de nonante jours suivant la notification du rapport introductif.


Op straffe van verval wordt het beroep ingediend via een verzoekschrift dat binnen de negentig dagen volgend op de datum van ontvangst van deze beslissing wordt neergelegd ter Griffie van de Arbeidsrechtbank van de woonplaats van de verzoeker.

À peine de déchéance, le recours est introduit par requête déposée au greffe du Tribunal du travail du domicile du demandeur dans les nonante jours suivant la date de réception de cette décision.


Indien de Procureur des Konings niet binnen de negentig dagen na ontvangst van het proces-verbaal van vaststelling blijk geeft van het voornemen om vervolging in te stellen, kan de overtreder binnen drie maanden door het gemeentecollege of de gemachtigd ambtenaar voor een overlegvergadering opgeroepen worden in aanwezigheid van de gemachtigd ambtenaar en het gemeentecollege of hun vertegenwoordiger.

A défaut pour le procureur du Roi d'avoir marqué son intention de poursuivre dans les nonante jours de la réception du procès-verbal de constat, le contrevenant peut être convoqué par le collège communal ou le fonctionnaire délégué, dans les trois mois, à une réunion de concertation en présence du fonctionnaire délégué et du collège communal ou de leur représentant.


Omdat het in België doorgaans mogelijk is om binnen de negentig dagen een uitvoerbare titel te bekomen, vond de minister van Justitie het op dat moment geen prioriteit om de « Summiere rechtspleging om betaling te bevelen » (art. 1338 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek) aan te passen (4) .

Étant donné qu'en Belgique, il est généralement possible d'obtenir un titre exécutoire dans les nonante jours, le ministre de la Justice a estimé qu'à ce moment-là, l'adaptation de la « Procédure sommaire d'injonction de payer » (art. 1338 et suivants du Code judiciaire) n'était pas une priorité (4) .


Nochtans verwijst spreker naar het antwoord op 27 september 2001 van de minister van Justitie op de vraag van de heer Steverlynck (vraag nr. 1566 — Senaat, 2001-2002) in verband met artikel 5, eerste lid, van de richtlijn van 29 juni 2000 betreffende de bestrijding van betalingsachterstanden, waarbij hij stelde dat het in België doorgaans mogelijk is om binnen de negentig dagen een uitvoerbare titel te bekomen en dat het aldus op dat moment geen prioriteit vormde om artikel 1338 en volgende van het G ...[+++]

Toutefois, l'intervenant renvoie à la réponse que le ministre de la Justice a donnée le 27 septembre 2001 à la question posée par M. Steverlynck (question nº 1566 — Sénat, 2001-2002) au sujet de l'article 5, alinéa 1 , de la directive du 29 juin 2000 concernant la lutte contre le retard de paiement, dans laquelle le ministre a affirmé qu'en Belgique, il est généralement possible d'obtenir un titre exécutoire dans les nonante jours, et qu'à cette époque, l'adaptation des articles 1338 et suivants du Code judiciaire relatifs à la procédure sommaire ne faisait donc pas partie des priorités.


4. Niettegenstaande de in 3.1 vermelde bepalingen, heeft elke lidstaat waarvan de nationale wetgeving nog steeds onverenigbaar is met de voorgestelde wijziging de mogelijkheid om bij de Directeur-generaal van het Internationaal Bureau een schriftelijke verklaring neer te leggen waarin gemeld wordt dat het onmogelijk is om die wijziging te aanvaarden binnen de negentig dagen nadat ze ter kennis werd gebracht.

4. Nonobstant les dispositions prévues sous 3.1, tout Pays-membre dont la législation nationale est encore incompatible avec la modification proposée a la faculté de faire une déclaration écrite au Directeur général du Bureau international indiquant qu'il ne lui est pas possible d'accepter cette modification, dans les quatre-vingt-dix jours à compter de la date de notification de celle-ci.


Het Verzekeringscomité neemt een beslissing binnen de negentig dagen na ontvangst van de betwisting en deelt deze met een ter post aangetekende brief mee aan de ziekenhuizen.

Le Comité de l'assurance prend une décision dans les 90 jours après réception de la contestation et la communique aux hôpitaux par lettre recommandée à la poste.


w